vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Бессмертная степь - Иса Капаев

Бессмертная степь - Иса Капаев

Читать книгу Бессмертная степь - Иса Капаев, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Бессмертная степь - Иса Капаев

Выставляйте рейтинг книги

Название: Бессмертная степь
Дата добавления: 14 декабрь 2025
Количество просмотров: 24
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 27 28 29 30 31 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
как и Энкиду, — неизбежная смерть...

Гильгамеша не утешают ни совершенные им подвиги, ни слава. Теперь его измученная душа жаждет более ощутимого — физического бессмертия. Надо искать и найти секрет вечной жизни.

Гильгамеш знает, что в прошлом лишь один человек достиг бессмертия — Утнапиштим, благочестивый и мудрый царь древнего Шураппака, одного из пяти царских городов, основанных до потопа.

(Кстати, холм, под которым погребён Шураппак, был раскопан немецкими и американскими археологами и там обнаружено немало глиняных табличек, относящихся к первой половине III тысячелетия до н. э.).

Гильгамеш решает любой ценой добраться до отдалённого жилища Утнапиштима. Быть может, этот герой, достигший бессмертия, откроет ему свою тайну? Он долго блуждает по горам и долинам, сражаясь с дикими зверями и страдая от голода. Он переплывает первозданный океан и «воды смерти». Наконец, усталый и обессиленный, он предстаёт перед Утнапиштимом. Некогда гордый правитель Урука превратился в бродягу, его грязное тело прикрыто лишь звериными шкурами… Гильгамеш просит Утнапиштима открыть ему тайну вечной жизни.

Однако ответ Утнапиштима далеко не утешителен. Царь Шуруппака подробно рассказывает Гильгамешу о беспощадном потопе, который боги ниспослали на землю, чтобы уничтожить на ней всё живое. Он сам неминуемо погиб бы, если бы не построил по совету бога мудрости, великого Эа, корабль, на котором можно было спастись. Что касается бессмертия, то оно даровано ему богами. Но найдётся ли хоть один бог, который захотел бы дать вечную жизнь Гильгамешу?

Услышав такие речи, наш герой приходит в отчаяние и решает вернуться в Урук. Но тут перед ним загорается слабый свет надежды. По настоянию своей жены, Утнапиштим рассказывает Гильгамешу, где добыть волшебную траву молодости. Она растёт на дне моря! И вот Гильгамеш погружается в бездну, срывает траву и спешит вернуться в Урук. Однако боги рассудили по-иному. Пока он купается, змея похищает у него драгоценную траву. Измученный и удручённый герой возвращается в Урук и ищет прибежища за могучими стенами, опоясывающими город…

В последней, двенадцатой табличке идёт дословный перевод поэмы «Гильгамеш, Энкиду и подземное царство», где Энкиду —не умерший, и где состояние души Гильгамеша не соответствуют предыдущему тексту. С. Крамер считает, что эта табличка «к эпосу не имеет прямого отношения».

Все сказания имеют более древнюю шумерскую основу. Сами шумерские тексты делятся на шесть сказаний:

В вавилонском эпосе двух эпизодов из вышеперечисленных нет, это «Смерть Гильгамеша» и «Гильгамеш и Агга из Киша». Все остальные есть, но в иной интерпретации, так что это даже трудно назвать заимствованием. Вавилоняне в своём эпосе показали главного героя в развитии, связали между собой самостоятельные шумерские сказания, объединили их одним сюжетом, изменив имена богов.

У многих вызывает недоумение включённая в эпос двенадцатая табличка. С. Крамер приводит любопытный факт из истории её расшифровки.

В вавилонском тексте плохо сохранилась первая часть этого повествования, учёный в процессе исследования убедился, что «вавилонские писцы перевели вторую часть шумерской поэмы дословно». Это оказалось бесценным открытием, ибо с помощью шумерского текста удалось восстановить многие слова, фразы и целые строки, недостающие в аккадском (вавилонском) варианте» [25, 202]. Обычно учёные в области расшифровки применяют более поздние языки, а тут произошло так, что древнейший помог разобраться в литературных памятниках, созданных тысячелетием позже.

К сказанному могу добавить, что шумеры когда-нибудь и нам помогут разобраться в наших тенгрианских тайнах.

С. Крамер подробно пересказал события, описанные в этой поэме, что очень ценно, так как она до сих пор не опубликована на русском языке.

Вкратце изложим пересказ шумеролога.

Во вступлении к поэме рассказывается о том, как шумеры представляли сотворение мира, подробно описывается борьба главного бога Энки с подземным властелином Куром. Затем начинается главное действие. На берегу реки Евфрат росло дерево «хулуппу» (похожее на иву), но однажды его затопило. Богиня Инанна спасает дерево и переносит в священный сад своего города Урук. Она за ним ухаживает и намеревается сделать из дерева ложе и кресло. Дерево выросло и, когда пришла пора его срубить, оказалось, что в корнях его поселилась «не поддающаяся заклинаниям змея», в кроне дерева живет птица Имдугут с птенцами, а в стволе устроила себе дом Лилит — демон в облике женщины.

«

Я бы хотел обратить внимание читателя и на это дерево, и на змею, и на других обитателей. Дерево чем-то напоминает мифическое дерево ногайцев Байтерек — древо познания, на котором, по нашим поверьям, есть Язу — писаная судьба каждого живущего на земле. Интересно, что птица Имдугут, живущая с птенцами на дереве, тоже является вещей птицей, она ведает судьбами людей…

Далее в поэме рассказывается о том, что Инанна опечалена и жалуется богу Уту на то, что произошло с её деревом. Гильгамеш, узнав об этом, решает помочь ей. Он с оружием приходит к дереву, убивает змею, не поддающуюся заклинаниям. Птица Имдугуд с птенцами покидает крону дерева, Лилит покидает свой дом и уходит жить в пустыню.

Гильгамеш срубает дерево и хочет подарить его Инанне, чтобы богиня сделала себе ложе и кресло, но богиня отказывается и, сотворив из ствола барабан («пукку»), а из ветвей палочки («микку»), дарит Гильгамешу. (Обратите внимание, барабан и палочки изготовлены из священного дерева). Гильгамеш же использует их для своих любовных утех. Истинное назначение подарка неясно. «Из-за жалоб юных дев» барабан и палочки проваливаются в подземное царство.

Гильгамеш очень страдает из-за потери и, стремясь вернуть свои вещи, садится у ворот в подземное царство и произносит:

— О мой барабан, о мои палочки!

Барабан, его роскошью я не насытился, Его полнозвучьем я не натешился!

Когда б барабан мой в доме плотника ещё был!

Плотника жену, словно мать родную, я б возлюбил!

Дочку плотника, что сестру меньшую, я б возлюбил!

Барабан мой в подземный мир провалился, кто мне его достанет?

Мои палочки в Ганзир провалились, кто мне их достанет?

Энкиду, видя страдания господина, вызывается вернуть барабан и палочки. Однако Гильгамеш предупреждает Энкиду, говоря ему следующее:

— Если ты в подземный мир спустишься,

Совет тебе дам, прими совет мой,

К словам, что вымолвлю, обрати разум!

В одежду светлую не облачайся —

Они тебя примут за странника-духа.

Свежим жертвенным маслом не натирайся —

На его ароматы вкруг тебя они соберутся.

Копья в кур брать ты не должен —

Копьём убитые вкруг тебя соберутся.

Кизиловый жезл не бери в твою руку —

Духи мёртвых тебя непременно схватят.

Обуви не надевай на ноги —

Не производи шума в подземном царстве.

Не целуй жены своей любимой,

Не бей жены,

1 ... 27 28 29 30 31 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)