Райский уголок для гурманов - Каролайн Джеймс
– Потому что «Ля Мезон дю Паради» творит чудеса – здесь не нужно притворяться и можно быть самой собой.
– Верно, – Бриджит уставилась в пустоту.
* * *
Сидевшая напротив Фрэн и Бриджит Каролайн не могла не услышать их разговор. Она восхищалась дружбой, возникшей между двумя столь непохожими женщинами. У Каролайн близкой подруги никогда не было – только знакомые, но никого, кому можно доверять или излить душу.
Пока Фрэн и Бриджит обсуждали долговечность брака и жизнь со второй половинкой, Каролайн смотрела на поля подсолнухов. Она вспомнила слова Уолто, что правительство поощряет выращивание этих культур для получения масла. Оно полезнее жирного сливочного масла, столь любимого нацией.
Теперь Фрэн потчевала Бриджит рассказом об отпуске в Бенидорме, где у Сида родилась мечта о шикарном ресторане.
Каролайн вздохнула.
Она знала про Бенидорм из рекламных роликов сериала, названного в честь испанского города: она переключала их, как только дотягивалась до пульта. Каролайн не представляла, как можно черпать кулинарное вдохновение в кафе и барах Бенидорма. Она сочла, что Фрэн и Сиду следует и дальше подавать рыбу с жареной картошкой.
Но, услышав, с какой теплотой Фрэн и Бриджит говорят о партнерах, Каролайн почувствовала зависть. Они никогда не узнают, каково это – быть отвергнутой. Чувствовать себя раздавленной и униженной в любви.
Каролайн провела замужнюю жизнь, пытаясь соответствовать нереалистичным ожиданиям Стэнли. Не имея финансовых проблем, Фрэн и Бриджит никогда не узнают страха неудач в бизнесе и тревоги перед будущим.
Проезжая пышное великолепие сельской местности и разглядывая красивые деревушки, она задавалась вопросом, чем сейчас занят Стэнли. Спичрайтер популярного консервативного депутата, он, вероятно, в Палате общин придумывает фразы, лишенные особой глубины или смысла, но легко слетающие с языка его красноречивого работодателя.
Каролайн знала: несмотря на надменность и амбиции, на самом деле Стэнли не слишком успешен. Спичрайтер – не самая высокооплачиваемая в политике должность, и она считала, что ему следует дальше продвинуться по карьерной лестнице. Но внештатные заказы Стэнли пополняли их счета, как и солидная сумма денег, полученная от его покойных родителей вместе с унаследованным семейным домом. Благодаря этому Стэнли чувствовал себя относительно комфортно, но, зная об уровне его расходов, она задавалась вопросом, какая часть дома уже заложена. Каролайн так и не досталось роскоши наследства от родителей – они снимали таунхаус на северо-востоке до самой смерти.
Каролайн взглянула на телефон и вспомнила, что адвокат обещал позвонить в середине недели и подробно рассказать об их финансовом положении. Она молилась, чтобы все оказалось не настолько плохо, как она боялась.
Оторвавшись от мыслей, Каролайн подняла голову, прислушиваясь к словам Анжелики.
– Мы прибываем в Шовиньи, – сообщила Анжелика. – Посмотрите вперед и увидите руины пяти средневековых замков, занимавших в Средние века стратегическое положение.
Гости толкали друг друга локтями, у них загорелись глаза. Впереди, высоко над городом, появились великолепные исторические здания на скалах среди зеленых холмов.
– Шовиньи стоял на перекрестке важных торговых путей, а сегодня это популярное туристическое направление, – пояснила Анжелика. – У вас будет время осмотреть замки. Если захотите, пожалуйста, дайте знать Тома или мне.
– А они того стоят? – спросила Салли. Она сидела за Анжеликой, держа наготове камеру.
– Несомненно, – ответила Анжелика, – самая старая часть города находится наверху. Очень советую средневековый центр с узкими улочками и старыми фахверковыми домами. Там же есть ремесленные лавки и рестораны.
– Не забудь церковь Сен-Пьер, – напомнил Анжелике один из экспатов. – Это главная церковь Шовиньи, известная во всем мире скульптурами и расписными колоннами.
Анжелика рассудила, что сперва следует закупиться на рынке, а потом осматривать достопримечательности.
– Сейчас мы пересечем мост через прекрасную Вьенну, – продолжила она, – и прибудем к месту назначения.
Все выглянули в окна и увидели медленный поток кристально чистой воды. Мост был украшен цветочными клумбами, и Жанетт и Перл восхитились яркими соцветиями во всей пестроте летних красок.
Тома осторожно пробирался по узким улочкам, пока не добрался до стоянки для автобусов. Тротуар заполнили пожилые люди, домохозяйки, семьи и туристы, спешащие на рынок. Пока Тома парковался, все расстегнули ремни безопасности и потянулись за сумками. Анжелика повернулась к гостям.
– Помните: никуда не торопитесь. Наслаждайтесь атмосферой. Люди приходят на этот рынок уже больше тысячи лет. Здесь можно остановиться, посплетничать и узнать о последних скандалах, рождениях и смертях. Говорите с продавцами и пробуйте их товар. И главное, наслаждайтесь этим прекрасным местом.
Пока все выходили из микроавтобуса, Анжелика вручила каждому купюру в десять евро.
– Вы используете на кухне все, что решите купить, – напомнила она. – Если понадобится помощь, Тома, Уолто, Дэниел и я к вашим услугам. Встречаемся через час в этом же месте.
Подошли Уолто и Дэниел. Оба – в панамах и стильных удобных хлопковых рубашках. Дэниел надел красные шорты с ремнем от «Валентино» и солнцезащитные очки «Том Форд Авиатор». Он направился прямиком к Салли, которая закинула на спину рюкзак и повесила на шею фотоаппарат.
– Привет, нужна помощь? – непринужденно обратился Дэниел к журналистке. – Прекрасно выглядишь.
Его взгляд скользнул по загорелым ногам Салли. На ней были шорты, розовая майка и блестящие кроссовки.
Салли посмотрела на Дэниела и улыбнулась.
– Нет, спасибо, – ответила она. – Я справлюсь, но думаю, Жанетт и Перл будут рады, если ты поводишь их по рынку.
Она увидела, что Дэниел закатил глаза, но вскоре обаяние вернулось к нему под натиском близнецов.
– Конечно, – ответил он, – может, выпьем потом по стаканчику пастиса?
– Может, – ответила Салли, отвернулась и поспешила за Фрэн и Бриджит, выбравшими компанию Тома.
Экспаты ориентировались на рынке и отправились к любимым прилавкам в компании Анжелики. Воздух заполнили восхитительные запахи, царил оживленный гул – люди в толпе переговаривались, а торговцы выкрикивали предложения.
Каролайн осталась с Ахмедом и Уолто и была рада такой компании. На рынке было полно народу, и она нервно сжимала в руках сумку.
– Поведешь нас? – спросила она у Уолто.
– Разумеется, – ответил он.
Уолто оказался идеальным гидом. Он приходил на рынок каждую неделю и знал многих торговцев, которые тепло приветствовали его из-под красочных навесов. Они предлагали местные сыры, свежие фрукты, овощи, хлеб и выпечку, а на прилавках, заваленных льдом, лежали всевозможные виды рыбы.
Компания остановилась возле мясной лавки, чтобы понаблюдать, как пожилая женщина выбирает товар. Прищурив глаза и поджав тонкие губы, она нюхала, щупала и тыкала мясистые суставы и жирное филе с пылом покупателя бриллиантов. Мясник что-то крикнул и сверкнул сталью ножа.
Когда клиенты ринулись вперед, подняв руки и куда-то указывая, Ахмед отпрянул и сжал свои десять евро.
Каролайн остановилась возле длинного стола,




