Рыжий кот Фута и затерянный домик в горах - Наги Симэно
Декабрь снегами вновь закружит,
Камин, сочельник, сытный ужин![7]
Радостное, яркое стихотворение повествует о смене сезонов, а еще – о красоте природы и наслаждении жизнью. Сложно представить, чтобы оно было связано с преступлением.
Но именно такое противоречие может помочь нам в разгадке. Кроме того, помощник объяснил, что иногда это стихотворение включают в японское издание книги «Сказки матушки Гусыни».
– Январь приносит снег, а в феврале тает лед… – задумчиво продекламировал я, пытаясь уловить скрытое послание. Конечно, сосредоточиться нужно на «зимней» части стиха. Но мне стоило отчаянных усилий отогнать лишние мысли. Например, о том, как осенью весело гоняться за шуршащими листьями, когда они падают с деревьев, – как в строках про ноябрь…
– Тут, конечно, упоминается снег, но у меня с неприязнью и преступлениями больше ассоциируется колкий иней. А про него нет стихотворений? – подкинул я задачку посложнее.
– Неприязнь… – задумался помощник. – Тогда, может, «Записки у изголовья»?
Он познакомил меня с цитатой из книги Сэй Сёнагон.
«Снег. Град. Ледяной дождь очень неприятен, но невольно залюбуешься, если он смешан с белым-белым снегом.
Как хорош снег на кровлях, покрытых корой кипариса!
А еще он хорош, когда чуть-чуть подтает или выпадет легкой порошей и останется только в щелях между черепицами, скрадывая углы черепиц, так что они кажутся круглыми.
Есть приятность в осеннем дожде и граде, если они стучат по дощатой крыше.
Утренний иней на темных досках крыши. И в саду!»[8]
«Записки у изголовья», что начинаются словами «Весною – рассвет», – это сборник коротких поэтичных наблюдений о природе и людях. Такой жанр называется «дзуйхицу».
– А еще там есть записки с заголовком «То, что неприятно слушать», – увлеченно пустился в объяснения помощник. Он рассказал, что там говорится о праздной болтовне слуг в дальних комнатах, когда у тебя гость, о хвастливых родителях, превозносящих ничем не выдающееся дитя, о бесконечно твердящем одно и то же подвыпившем возлюбленном и так далее.
Мы вместе посмеялись – такие неловкие моменты и современным людям вполне понятны. Потом вернулись к обсуждению отрывка о снеге.
– Там упоминаются снег, град и ледяной дождь со снегом – это и есть «лепень». И тут же автор добавляет, что ледяной дождь очень неприятен. Я вспомнил тот отрывок, когда ты упомянул про неприязнь.
– Нет, что-то тут не сходится. Тем более что в комнате «Лепень» живет хозяйка дома, – возразил я.
– Но там ведь еще продолжение есть – «невольно залюбуешься, если он смешан с белым-белым снегом». Так что это не совсем неприязнь. Скорее даже похвала, верно?
– Самые натянутые отношения в доме у супругов из комнаты «Иней». Может, стоит обратить внимание на строки «Утренний иней на темных досках крыши. И в саду!»?
Я погрузился в размышления, пытаясь все увязать между собой, но тут мой собеседник вдруг воскликнул:
– Погоди-ка!
Ох, ну и любит же он поболтать! Не заметив недовольство в моем взгляде, он продолжил:
– А почему ты решил, что супруги не ладят?
Кхм. Я подробно объяснил свою теорию, которую вывел исходя из звуков, подслушанных под дверью. Судя по всему, отношения у супругов холодные и текущее путешествие вполне может стать для них последним.
Если подумать, то ведь и в такси они ехали не рядышком, а по отдельности – муж на переднем пассажирском сидении, а жена – на заднем. А когда водитель достал из багажника вещи, каждый понес в дом свои, а не муж подхватил все разом, как обычно бывает. И в гостиной они старались не встречаться друг с другом взглядом. Выслушав меня, помощник так и разинул рот – явно поразился моим способностям детектива.
Но его следующие слова окатили меня холодным душем – а я-то ожидал похвалы.
– Прости уж, но мне кажется, ты не совсем прав.
– А? Почему? – я так удивился, что в голос прокралось недовольное урчание.
– Полагаю, ты верно понял, что отношения между супругами прохладные. Но я не думаю, что они планируют расстаться. Скорее напротив – надеются, что путешествие все наладит, – улыбнулся помощник.
– И с чего ты так решил? – от расстройства, что стройную теорию пытаются опровергнуть, мне невольно захотелось спорить.
Но я наткнулся лишь на новый аргумент:
– Я подсмотрел кое-что, пока ты спал.
Еще раз повторюсь, мой помощник – обитатель Синего мира. Ему ничего не стоит бодрствовать хоть всю ночь. Но нам, котам, в любом мире нужно хорошо высыпаться. Так что пока я сладко спал… точнее, восполнял силы, он пробрался в дом и наблюдал за происходящим от нечего делать.
– Та видная женщина какое-то время отдыхала на диване, но потом пошла на второй этаж со словами, что у нее завтра работа.
– Это Котоми, актриса.
– Владелица дома и повар прибирались на кухне.
– Хитоэ не работает здесь, она постоялец. Из-за непогоды шеф-повар не смог сюда добраться, вот она и взяла на себя его роль, – добавил я в его рассказ необходимые пояснения.
– Жену из пары супругов я не видел. В гостиной остались двое мужчин.
– Супругов зовут Юдзуки и Ао Куниэда. А второй мужчина – Кодзабуро. Юдзуки сразу после ужина поднялась к себе. Кодзабуро же привык работать допоздна, до сих пор не спит, – вспомнил я увиденное недавно.
– Он собирает материалы для сайта ресторанного гида, да?
– Ты и это знаешь? – удивился я.
Помощник рассказал о подслушанном разговоре Кодзабуро и Ао. Я так обрадовался, что даже забыл о недавней горечи поражения. Какой способный помощник мне достался – трудится даже тогда, когда детектив отдыхает!
Наблюдения помощника
– Они остались в гостиной вдвоем. Беседовали за вином о событиях дня, о своих работах и всем таком, – принялся я пересказывать коту-посланнику то, что услышал вечером.
– За вином? И все было нормально?
Кот переживал, как бы вино не оказалось отравленным, но успокоился, когда я заверил, что мужчины пили его с удовольствием и без всяких последствий.
– Кодзабуро рассказал, что обычно за день успевает обойти несколько кафе и ресторанов.
– А где работает Ао?
– У него своя компания, которая занимается созданием медиаконтента для Сети, – это я тоже узнал из подслушанного диалога.
– О, значит, им было о чем поговорить, – тут же смекнул кот-посланник. Не зря в его работе так важна проницательность. Присказка о том, что «главное – воображение», которую он постоянно упоминает, – это не пустой звук.
– Ага. Например, о всяких сложностях, с которыми они сталкиваются по работе. Не то чтобы они только и делали, что жаловались… Но общий язык нашли.
– И?
– А, точно, супруги.
Глядя в круглые глаза внимающего моему рассказу кота-посланника, я перешел




