Собиратель историй - Иви Вудс

Сара вздохнула и сделала большой глоток. Ей представилась ее собственная жизнь, о которой кто-нибудь, возможно, прочтет однажды, лет через сто, и подумает, как невероятно печально жила Сара. Но реальность не поддавалась однозначному толкованию. Жизнь похожа на удивительную картину: сосредоточившись на одной ее части, упускаешь суть.
— Полагаю, нет ни одного человека, у которого жизнь сложилась бы так, как он планировал, — наконец сказала Сара. Какое-то мгновение — возможно, дольше, чем это было необходимо, — они смотрели друг другу в глаза и молчали.
— В то время мой дедушка был еще ребенком, но он знал все про американца и его удивительную книгу сказок, — начал Оран. — В каком-то смысле Гарольд был знаменитостью в Торнвуде, хотя после истории с Джорджем Хоули его имя обрело дурную славу.
— Да, я прочитала, что брат Анны и несколько парней из Ирландского республиканского братства помогли ему удрать, избежав суда.
— Вскоре после того, как Гарольд уехал, скончалась мать Анны.
Сара в ужасе прижала руку к груди.
— Но она была так молода! Что случилось?
— Дед не сказал. Анна осталась единственной женщиной в семье, поэтому никуда не поехала и продолжила заботиться об отце и братьях. Двое старших, Падди и Томми, участвовали в Первой мировой войне. Кое-кто верил, что участие в боевых действиях поможет добиться независимости в стране, но, конечно, этого не случилось. Тех, кто воевал бок о бок с англичанами, по возвращении домой заклеймили предателями.
— Черт, возможно, я не хотела этого знать, — согласилась Сара, но кивнула Орану, чтобы он продолжал. — Я зашла уже слишком далеко, так что хочу узнать конец истории, — добавила она.
— Что касается Торнвуд-хауса, лорд Хоули погиб в годы войны, и поместье унаследовал дальний родственник из англичан, который не удосужился даже приехать и осмотреть его. Оливия Хоули жила там — таково было ее желание, но за неимением дохода была вынуждена распустить персонал. Долги росли, многие арендаторы после загадочной смерти Джорджа разъехались. Ходили слухи, что земля проклята. Оливия жила отшельницей, большинство считало ее сумасшедшей. Ее тело нашли где-то в сороковых, когда сюда приехал семейный агент, чтобы выставить дом на продажу. Никто не знал, как долго она пролежала мертвая на лестнице в компании крыс.
— Боже мой, какой ужас! Конечно, я бы не назвала себя ее фанаткой, но никто не заслуживает такой смерти.
— С той поры дом в запустении. В шестидесятых его передали Управлению по делам общественных работ, но, как видишь, планы реставрации и ныне пребывают в зачаточном состоянии. Дедушка утверждает, что дом полон призраков. Как знать, может, он и прав.
— Значит, Анна так и не поехала в Америку? Она когда-нибудь потом виделась с Гарольдом? — удрученно поинтересовалась Сара.
— По словам деда, билеты на пароход приходили каждый год вплоть до войны, но Анна так и не воспользовалась ими.
— Это так печально, — сказала Сара, не пытаясь скрыть, что переживает за двух людей, которых никогда не знала. — Она поставила свою семью превыше себя.
— Как я уже сказал — это не тот финал, на который ты надеялась, — согласился Оран. — И конечно, Гарольд не мог вернуться, ведь в Ирландии был выписан ордер на его арест. А после войны Анна все-таки вышла замуж. За одного парня из Дублина, который воевал бок о бок с Падди Батлером. Дед не смог вспомнить фамилию, сказал, что все звали его Дэнни.
Сара недоверчиво покачала головой. Дэнни — тот парень из фениев, который помог Гарольду бежать! Анна вышла замуж за человека, рисковавшего жизнью, чтобы спасти того, кого она по-настоящему любила.
— «Дум и судеб столь разнствуют пути», — сказала она.
— Великолепно сказано, — заметил Оран.
— Это Шекспир, — улыбнулась Сара.
— Вряд ли он мог выразиться столь же удачно. — Оран на мгновение отвел взгляд, почему-то смутившись. — В любом случае так обычно и происходит. Только подумаешь, что знаешь, какое место тебе уготовано в жизни, а она… — он запнулся, — бросает тебе крученый.
— Вижу, ты совершенствуешь свое знание американских реалий. — Сара одобрительно покивала.
Оран допил чай, и они оба долго молчали, глядя, как в камине играет пламя.
— В общем, больше мне нечего тебе рассказать. После замужества Анна переехала в Дублин. — И он поставил чашку на стол.
— Бедный Гарольд! Наверное, разлука с любимой разбила ему сердце. Подумать только, они больше так и не увиделись… Может, хотя бы обменивались письмами? Не могу представить, что их история вот так вот закончилась!
— Хм. Думаю, в те времена люди не строили отношения на расстоянии. Не то что сейчас.
Сара надеялась, что это было сказано не просто так.
— Я чувствую, что Гарольд в некотором смысле спас Анну. Все это время она ждала, что кто-нибудь поможет ей пережить психологическую травму, которую она получила, когда умерла ее сестра.
— Я бы сказал, что они спасли друг друга. Она научила его видеть красоту в обыденности. — И Оран окинул взглядом дом, как будто видел его впервые.
Сара почему-то почувствовала себя уязвимой, словно Оран видел ее насквозь.
— А что насчет Билли? — пришлось прокашляться, прежде чем Сара смогла заговорить снова.
— Когда Анна вышла замуж, к Билли перешло управление фермой. Он так и не женился, а в конце жизни, переехав в дом престарелых, продал родовое гнездо.
Орану показалось, что Сара расстроена, будто она все еще ждала чего-то большего. Вспомнив слова Хейзел, он подошел к Саре и сел рядом, надеясь, что это выглядит естественно.
— А что насчет Сары? — спросил он. — Чем закончится ее история?
— Ты имеешь в виду, вернусь ли я в Бостон? Или в Нью-Йорк?
— Или еще задержишься в Ирландии? — с неотразимой улыбкой предложил он.
— Честно говоря, я не знаю, чего хочу, Оран. Я вообще не планировала приезжать сюда.
— Что ж, немного спонтанности еще никому не повредило.
— Ты говоришь прямо как Фи! — Сара засмеялась. — Наверное, этот чай дает ответы на все вопросы.
Ей хотелось быть искренней с ним, даже если это означало, что придется рискнуть всем.
— Я ничего не могу обещать тебе, — сообщила она. — Мне нужно твердо встать на ноги, понять заново, что делало меня… ну, мной.
Он ободряюще кивнул. Что ж, может, искренность того стоила.
— Я не могу просить тебя ждать меня, Оран…
— Неважно, попросишь ты или нет… Я все равно буду ждать, — сказал он и нежно поцеловал ее.
Внезапно все стало легко, борьба осталась в прошлом. Сара могла расслабиться и позволить себе быть любимой.
Магия чая сделала свое дело.
Глава 34
20 июня 2011 года
Лучи вечернего солнца проникали