vse-knigi.com » Книги » Проза » Классическая проза » Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Читать книгу Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн, Жанр: Классическая проза / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Повести монгольских писателей. Том первый - Цэндийн Дамдинсурэн

Выставляйте рейтинг книги

Название: Повести монгольских писателей. Том первый
Дата добавления: 24 октябрь 2025
Количество просмотров: 30
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 52 53 54 55 56 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с ними.

Замечание учителя меня неприятно задело. Ударь он меня, мне было бы, пожалуй, легче!

И вот сегодня день нашей свадьбы.

Да, теперь «скорая помощь» добирается не на волах — самолетом. Стало быть, Дулма поспеет вовремя. Я жду…

Те, кто знал в своей жизни праздничный свадебный день, знает также, как изнемогают от счастья сердца влюбленных. Они сами не могут выразить словами свои чувства, и потому тосты произносят обычно гости.

Но сегодня я нарушу обычай и подниму первый бокал сам. Я подниму его за русскую девушку-доктора, чьи нежные руки когда-то прикасались к моему пылающему лбу и которую мне вовек не забыть. Я подниму его за советский народ, посылающий нам таких людей, и за дружбу наших народов. Я знаю, меня в этом все поддержат, ведь среди гостей сегодня будут и заслуженный учитель Далханямбу, и давний мой друг, кандидат наук Доржи. Будут также учитель Эрдэнэ, артист Сурэн и инженер Чулун.

А второй бокал выпьем за здоровье Далханямбу. Он все еще учит детей познанию мира, но делает он это теперь не в серых, маленьких юртах, а в большом и светлом двухэтажном доме.

Собирайтесь же, дорогие гости, прошу за стол! Дулма не опоздает. Вы слышите — скрипит дверь? Я мчусь к ней навстречу — здравствуй, любимая!

Кто это рядом с Дулмой? Он с улыбкой протягивает мне руки. А, помощник доктора — монгол в белом халате! Я узнал его, хотя он изменился. Он, конечно, он!

Перевод А. Ринчинэ и С. Муратова.

ЗОН ПЭЙ-ЖИНГИЙН БАТТУЛГА

Зон Пэй-жингийн Баттулга — прозаик, автор романов, повестей и рассказов на сюжеты из истории Монголии, а также произведений в приключенческом жанре. Родился в Хушат сомоне Селенгинского аймака в 1919 году в семье крестьянина-землепашца. Первые рассказы опубликовал в 1954 году, затем вышла из печати детективная повесть «Товшин Тогс» (1955, русский перевод 1961, под названием «За черным занавесом») о революционной борьбе в оккупированном японцами Китае. Позднее увидела свет повесть «В квадрате 785», написанная в том же ключе. Ранние повести и рассказы З. Баттулга собрал в сборнике «Вечный факел». Произведение того же названия опубликовано на русском языке в 1961 году.

В шестидесятые годы писатель обратился к исторической теме. Его роман «Синее небо» (1962) повествует о жизни аратов в дореволюционной Монголии. Повесть «Любовь» (1964, русский перевод 1969) воскрешает яркое предание о легендарной поэтессе Цаганчихэр и ее любви к безродному певцу.

В 1965—1967 годах З. Баттулга учился на Высших литературных курсах при Литературном институте имени А. М. Горького в Москве. В последние годы им созданы повести «Желанная встреча» и «Поет Сийнэн».

ЛЮБОВЬ

ПРОЛОГ

Истина кистью владеет и движет пером,

Мудрые сутры{29} поведают нам о былом.

Пусть о событьях и помыслах прошлых времен

Тот нам расскажет, кто жизнью самой умудрен[7].

Так писал наш знаменитый поэт и историк Инжинаш{30} в бесценных стихах своих. Со страниц летописей встают перед нами живые люди. Особенно привлек мое внимание прекрасный образ талантливой поэтессы, замечательной женщины, с сердцем, преисполненным верности, мужества и доброты. Я решил рассказать о ее жизни и отдаю, дорогой читатель, свой опыт тебе на строгий суд.

События, о которых пойдет речь, случились летом в год свиньи или в год мыши тридцатого круга шестидесятилетнего цикла{31}, — то есть через два года после того, как Обитель святых, становище монгольских князей-правителей, перекочевала в долину реки Усан-сэр. С тех пор минуло почти двести пятьдесят лет.

В бескрайней долине реки Усан-сэр, пересекающей прекрасный Хангайский край, жила знатная и богатая семья Сувды. Сама Сувда была, правда, всего лишь дочерью одинокой бедной женщины, по прозванию Искусница Гусыня. Однако когда девочка подросла, в народе стали поговаривать, что в жилах ее течет благородная кровь, — будто бы князь, человек знатный и именитый, почтил когда-то своей благосклонностью мать этой девочки. По этой причине, надо думать, местный богач, по имени Хайдав, соблаговолил взять Сувду себе в жены. Говорили и о том, что Хайдав до женитьбы не отличался особой праведностью. Но, женившись на Сувде, он остепенился, стал примерным мужем и добрым семьянином. Прошел положенный срок, и настало время разрешиться Сувде от бремени. Стоя перед бронзовыми изваяниями богов-бурханов, Хайдав молил их послать счастливую долю его будущему ребенку. «Если родится сын, нареку его именем Тувшин-баган, — думал Хайдав, — а если будет дочь, то имя девочки сохраню в тайне, доверив его лишь ламе да Сувде. И пусть возьмет мою дочь в жены мудрый, проницательный человек, который угадает ее настоящее имя…»

Только судьбе было угодно, чтобы Хайдав не увидел своего ребенка. Внезапно он почувствовал себя плохо и слег на ложе болезни. Недуг его оказался смертельным, и в тот час, когда он узнал о рождении дочери, душа его покинула тело. Что же, никто не властен остановить вечное движение сего мира, а жизнь и смерть — законы его!..

После смерти Хайдава осталась Сувда единственной и полновластной хозяйкой всех его богатств — многочисленных юрт, огромных табунов и всего прочего добра. Первое время вдова была безутешна, горевала и сетовала на свою участь, однако постепенно старое забывалось и порастало быльем. Заботы о дочери и родных требовали много сил, и в конце концов горе ее притупилось. Сувда окружила себя цагачинами, не скупилась на подаяния и прослыла одной из самых добродетельных женщин во всей округе. Шли годы, и Сувда старилась. Наступила пора, когда люди стали называть ее не иначе как Сувда-авгай.

Старому, как известно, стариться, а молодому — расти. Сувда ревностно следила за тем, чтобы дочь ее постигла все тонкости домашнего хозяйства. Но ей казалось этого мало, и она решила обучить девочку грамоте, для чего пригласила ученого мужа, своего дальнего родственника, Нэрэна-левшу, прославившегося своей мудростью и обширными познаниями. Вот он-то и стал первым учителем ее дочери. Вскоре девочка, которую звали необычным именем Нэргуй, научилась читать и писать.

На этом можно и кончить пролог к повести, чтобы подробно рассказать об удивительной жизни Нэргуй в следующих главах.

* * *

Повесть о ней заповедано сутрам хранить.

Жемчуг словес нанизали на вечную нить.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

КТО ОН?

Поистине необычайное зрелище предстает перед глазами, когда солнце, появившееся из-за горизонта, словно раскаленный шар, зажигает края облаков. Жарок и томителен бывает долгий летний день. Но Сувда

1 ... 52 53 54 55 56 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)