Славные подвиги - Фердиа Леннон

Амфитрион не понимал, как так произошло. Как так вышло, что он решил провести их последний вечер, слушая выдумки этого несчастного. И все же, подумалось ему, на самом-то деле удивляться было нечему – ибо господин его всегда был влюблен в несчастья и считал, что мир ранен и только вымысел может его исцелить.
Благодарности
Эту книгу я писал долго – от первой строчки до последней прошло лет семь. Много раз я терял в нее веру. Я думал, что, наверное, лучше будет взяться за что-то другое, и я брался, но все же каждый раз возвращался к этому роману. Так или иначе я чувствовал, что мне нужно его закончить. Но чувствовать я мог сколько угодно, вот только вряд ли дошел бы до конца, не помоги мне по пути столько замечательных людей.
В первую очередь, спасибо моей семье: моим братьям, Энтони и Дэвиду – за неизменную поддержку, за подбадривание, за веселье. Спасибо моей маме, Энн. Нечасто бывает, чтобы родитель звонил своему сыну, который пока не выпустил ни одной книги, и говорил, что работа ни в коем случае не должна отвлекать его от письма. Наш дом всегда был полон книг, и ты открыла мне, что есть вещи, которые важнее денег, и часто эти вещи одеты в обложки.
Спасибо двум Ребеккам. Спасибо, Ребекка Стотт; если бы в самом начале ты меня не поддержала, был бы у меня не роман, а виньетка. Спасибо моему чудесному агенту, Ребекке Картер – за то, что увидела в моей книге потенциал, что не отказалась от меня, за редакторское чутье. Спасибо, Крис Клеманс, мой прекрасный агент в США. Мне очень повезло, что вы с Ребеккой – мои представители. Спасибо невероятной команде Janklow & Nesbit.
Мне повезло иметь даже не одного, а двух прекрасных редакторов: Хелен Гарнонс-Уильямс и Кэролин Зэнкан. Спасибо вам обеим за неравнодушие к роману и за то, что ваши находки, вопросы и правки сделали его лучше. Спасибо, что процесс был удивительно веселый и приятный. Огромное спасибо Элле Харольд, Элли Смит, Шарлотте Фейбер, Шэн Морли Джонс и всем сотрудникам Fig Tree и Penguin за то, как замечательно вы поработали над книгой. Также благодарю всю команду Henry Holt.
Спасибо, Шейн Мак-ан-Вард. Уже многие годы ты в числе моих первых читателей, потому что я доверяю твоему мнению, и ты никогда не подводишь. И в этот раз было так же.
Спасибо моим друзьям по писательской группе DWG Paris. Спасибо Альберту Алле, Питеру Брауну, Хелен Кьюсак О’Киф, Аманде Деннис, Нине Мари Гарднер, Рейчел Капелке-Дейл, Рафаэлю Эрреро, Мэтту Джонсу, Коринн ЛаБалм, Сэмюэлу Лидеру, Рейн Аркаче Мелвин, Дине Найери, Крису Ньюэнсу, Таше Онг, Альберто Ригеттини, Джонатану Шиффману и Нафкоте Тамират. Спасибо Николасу Падамси, Джону Патрику Макхью и Рори Глисону – за дружбу, беседы о книгах и поддержку.
Спасибо преподавателям Университета Восточной Англии и множеству превосходных писателей, с которыми я там познакомился. Спасибо Элизабет Рипи за то, что публиковала мои первые рассказы, увидев в них потенциал.
Отдельное спасибо Саре Бэннан и всей команде Ирландского совета по искусствам. Во время написания романа мне часто отчаянно не хватало денег, и благодаря двум стипендиям, поступившим в самые нужные моменты, я мог и продолжать писать, и платить за жилье.
Спасибо Службе поддержки искусств графства Килдэр за то, что проспонсировали мою резиденцию в Аннагмакерриге. Спасибо сотрудникам резиденции за заботу и за то, что создали редчайшее из мест: такое, где ничего не нужно делать, только писать.
Спасибо Кэрол Макгвайр, превосходной преподавательнице, впервые познакомившей меня с Фукидидом и “Историей Пелопоннесской войны”. За это я вечно благодарен. Спасибо кафедре античности в Университетском колледже Дублина, где я получил степень бакалавра.
Спасибо моему сыну Аарону, который, поскольку во время последних правок ему было четыре месяца, замечаний особо не озвучивал – но, по-моему, все равно мне помог и продолжает помогать.
А больше всего я благодарен своей первой читательнице и жене, Эмме Дюррент-Леннон. Эта книга посвящена тебе – а как иначе? Ты верила в мое творчество и в эту историю, и поэтому я продолжал идти. С того самого вечера, как ты пришла в паб “Оленья голова”, моя жизнь стала лучше. Люблю тебя сильнее, чем Гелон – Еврипида.
Сноски
1
Поскольку переводы на английский, использованные автором для эпиграфов, не совпадают по смыслу с существующими переводами трагедий Еврипида на русский язык, эти цитаты даны в переводе с английского с указанием автора перевода. – Здесь и далее прим. перев.
2
Катана – древнегреческое название сицилийского города Катания.
3
Одна из Ор (Гор), богинь времен года. Карпо ассоциируется со зрелыми плодами и сбором урожая – то есть с современной осенью.