vse-knigi.com » Книги » Проза » Историческая проза » Николай Самвелян - Казачий разъезд

Николай Самвелян - Казачий разъезд

Читать книгу Николай Самвелян - Казачий разъезд, Жанр: Историческая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Николай Самвелян - Казачий разъезд

Выставляйте рейтинг книги

Название: Казачий разъезд
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 169
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

4

Мой любимый новый бог! (нем.)

5

Фольварк (польск.) — поместье, усадьба.

6

Любимый! Почему ты все время так печален? Засмейся. Или запой (укр.).

7

Пантофли — домашняя обувь на низком каблуке.

8

Шлафрок — домашний халат.

9

Книга Куртия де Сандра «Мемуары господина д'Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетеров, содержащие множество частных и секретных вещей, которые произошли в царствование Людовика Великого» вышла в свет в Голландии в 1701 году.

10

Полковник Семен Палий, один из руководителей народного восстания на Правобережной Украине, входившей в состав Польши. По требованию своего союзника Августа царь Петр поручил Мазепе «унять Палия», несмотря на то что Палий ратовал за воссоединение всех украинских земель с Россией. Мазепа обманом заманил Палия к себе в ставку, где и арестовал. Позднее Палий был сослан в Сибирь.

11

Брама — вход в дом.

12

Тын — плетеная ограда вокруг усадьбы.

13

Интарсия — деревянная отполированная мозаика, составленная из разноцветных кусочков дерева различных пород.

14

Смереки — хвойные деревья; растут в Карпатах и Татрах.

15

Штатгальтер (нем.) — правитель области, наместник.

16

Бунчук и булава — символы гетманской власти.

17

Справца (польск.) — управляющий.

18

Маскарон — архитектурное украшение в виде личин сатира или фавна.

19

Картуш — орнамент в виде гирлянд.

20

Ретирада (от «ретироваться») — отступление, бегство.

21

Люлька (укр.) — трубка.

22

Придибка — эпилептический припадок.

23

Ефимки — серебряные монеты.

24

Жюстокор — кафтан (буквальный перевод с французского: «точно по телу»).

25

Багинет — штык.

26

Обершталмейстер — старший начальник королевских конюшен.

27

Кюлоты (франц.) — панталоны.

28

Апроши — зигзагообразные земляные рвы, которые устраивали атакующие для скрытого приближения к осажденной крепости.

29

Вобан — известный полководец и инженер конца XVII века.

30

Валахи — жители Валахии; принимали участие в войне в качестве наемников на стороне шведов.

31

Ретраншемент — внутренняя оборонительная ограда в крепостях или укреплениях на поле боя.

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)