vse-knigi.com » Книги » Приключения » Прочие приключения » Царство Зыбучих Песков - Андрей Сергеевич Минин

Царство Зыбучих Песков - Андрей Сергеевич Минин

Читать книгу Царство Зыбучих Песков - Андрей Сергеевич Минин, Жанр: Прочие приключения / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Царство Зыбучих Песков - Андрей Сергеевич Минин

Выставляйте рейтинг книги

Название: Царство Зыбучих Песков
Дата добавления: 13 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 59 60 61 62 63 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с артефактором (ассортимент его товаров меня не удовлетворил и по итогу я ничего не купил), я наведался на почту, где получил стопку писем, сразу же с ними и ознакомившись. Кроме разве что…

— Так. Так. Так, — прицокнул я три раза языком, с подозрением рассматривая белый конверт. — Оставлю-ка я письмо от Рогеды на потом, чувствую, у меня после его прочтения будет болеть голова.

Когда я вышел на улицу я не мог продолжать не замечать что обстановка в городе накалилась до предела. Патрули на каждом шагу. Комендантский час. Каждый второй магазин покинут хозяевами. Окна всех без исключения домов — первые их этажи — закрыты или крепкими металлическими решетками или хотя бы заколочены обычными досками. Половина проездов перегорожена. Всех подозрительных лиц отлавливают и волокут на допрос. Людей на улицах города с населением свыше миллиона человек тоже стало меньше. И двигаются они перебежками, надолго нигде не задерживаясь.

Передел сфер влияния во внешних морях между Империей Плеть, Союзом Республик и Содружеством Имени Спасителя в самом разгаре. Где-то уже вспыхнуло, и идут бои. У нас же… мертвая тишина… Все чего-то ждут.

Недвижимость подешевела до нижнего предела. Реши я остаться здесь жить, уже прикупил бы себе виллу с видом на море и собственным фруктовым садом. Вместо этого мне удалось приобрести ниже себестоимости — по цене металла — несколько механических кукол, способных выполнять простые команды. Списанный ушлым военным магомеханический генератор, точно такой же как в подвале маяка на острове Красные Воды и много других интересных вещей, за которые в другое время пришлось бы платить золотом, а сейчас их сбрасывали за обычную бумагу.

Из неприятного лично для меня — цех по производству душистой воды — встал. Нет спроса, да и работники разбежались. Так что я велел Титию и Ирге закрыть его, и, сняв оборудование, упаковать все в ящики. Этим они сейчас и занимаются.

Показателем того что я излишне надолго задержался в городе послужила случайная встреча с незнакомцем. Мы столкнулись в дверях одной лавки и, учтиво перед друг другом извинившись, разошлись, но тут я уловил от него резкий всплеск эмоций и обернулся. Человек в этот момент садился в машину, но смотрел он при этом на меня.

Поймав его на внимании к себе, я нахмурился и тот сразу отвел взгляд. Окрикнув водителя, по его мнению излишне долго заводившего машину — они уехали, оставив после себя запах сожжено керосина.

Это мне не понравилось. Расспросив продавца лавки, мне все это не понравилось еще больше.

— Таки да. Успешно торгует, — мелко кивал и отвечал на мои вопросы заикающийся продавец, нервно рассматривающий мой медальон мага, свободно болтающийся поверх одежды. — Имеет патент на продажу сахара с Тьерра-Бланка.

— ЧТО⁈ Причем здесь остров-вотчина Повелителя Мух?

— Так там выращивают сахарный тростник, — недоумевая, пояснил мне продавец сладостей.

Купив у него побольше шоколадных конфет и ирисок — извинившись таким образом за свою настойчивость, я хотел покинуть город, но меня постоянно что-то задерживало. В этот раз это был нашедший меня старик Тосол.

— Идем, — позвал я его за собой, решив перекусить во время разговора раз уж увидел открытую ресторацию с отчаянно зазывающим посетителей мальчиком на входе.

— Лучшие места. Прошу, — заполошно забегал распорядитель ресторана, устраивая нас за столом и подавая меню, от которого я сразу отказался.

— Принесите нам что-то на вкус вашего главного повара. Плотный и вкусный обед без экзотики. И местного чаю. С медом если можно.

— Конечно!

Распорядитель убежал поторапливать работников кухни, оставив нас со стариком наедине.

— Слушаю.

— Вначале я хотел извиниться, что вот так, без предупреждения поймал вас на улице, — начал старик оправдываться, но я отмахнулся и он заговорил по делу. — Я пришел наняться к вам на службу. Кхе-кхе.

Я удивился, но на моем лице ничего не отразилось.

— И зачем это тебе?

Простой вопрос, а его всего скособочило от бурлящих эмоций.

— Министерство по делам магов настаивает на том чтобы я вступил в ряды вооруженных сил республики. Якобы я не до конца искупил свою вину перед обществом. Отказаться нельзя, — признался он в своих проблемах, которые, очевидно он хочет перекинуть на меня. Что ж. Послушаю его.

В этот момент принесли наш обед, и мы ненадолго замолчали, утолив первый голод.

— Кхе, — вытер он рот салфеткой, возобновив разговор, как только его тарелка опустела. — Я старик и всего лишь неофит с репутацией каторжника. Понимаете, господин? Мне нужна помощь.

— Ты видимо хочешь чтобы я приписал тебя к своей роте? Я прав?

— Да, капитан. Но извините — это еще не все, — покачал он в отрицательном жесте головой. — Я тут поспрашивал, кхе, — поперхнулся он от волнения куском хлеба, прежде чем задать бестактный вопрос. — Это правда, что вы попросили о переводе?

Я хмыкнул и ничего не сказал, но для Тосола этого было достаточно. Он понял все правильно.

— Так вот. Я бы хотел и после остаться у вас на службе, куда бы вы ни направились.

В разговоре образовалась пауза. Я молчал, рассматривая сидящего передо мной хмурого старика испещренного морщинами, и думал.

— У этой просьбы тоже должна быть причина. Так?

Прокашлявшись, он заговорил.

— Я стар и слаб, но во мне все еще бьется горячее сердце. Я не хочу умирать! — Горячо заявил он, и его запах подтвердил его слова лучше любых клятв. Он пах жасмином и корицей — искренностью. — Вы раньше владели зельеварней, а значит, что-то в этом понимаете. Зелье продления жизни для неофитов способен варить лишь бакалавр. Купить его мне не удастся, нет ни таких связей, ни таких денег, но если я буду вам полезен…

Я снова задумался и так и не смог принять окончательное решение.

— Что там у тебя? — Протянул я руку, и он передал мне смятый лист.

Расправив документ, я его прочитал и подписал прошение о переводе неофита Тосола Академика под мое начало, но!

— В расположении роты тебе делать нечего. У меня в городе был цех по производству душистой воды, но в связи с последними событиями он закрыт, и сейчас там склад. Будешь охранять его. А там посмотрим…

— Спасибо, господин, Кай. Хотя бы так…

— Доел? Идем! Провожу тебя.

Я бросил на стол сумму в три раза превышающую стоимость нашего обеда, похвалил повара,

1 ... 59 60 61 62 63 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)