Приключения среди птиц - Уильям Генри Хадсон

И всё это время на той стороне хамелеона существует другой хамелеон, который не то дремлет, не то предается мечтам, а возможно, решает философские вопросы, – как бы то ни было, глаз на той стороне утоплен в голову. Выходит, хамелеонов у нас двое: первый, удобно растянувшись в спаленке, витает в розовых снах, в то время как его приятель, его вторая половинка, вовсю охотится, воплощая в жизнь тонкую стратегию поимки неуловимого летающего лакомства. Однако в любую секунду эти двое, так раздельно мыслящие и столь безразличные к действиям и планам друг друга, могут слиться воедино, и всё тело – от цепкого хвоста до лика горгульи – целиком окажется в подчинении единой воли.
Сейчас мне смешно вспоминать мое мучительное расстройство от осознания того, что я не скроен по примеру хамелеона, но тогда мне было не до смеха. Перст здравого смысла непреклонно указывал на письменный стол, но вместе с тем я слышал настойчивый голос, зовущий из дома, а иначе я пропущу что-то важное, – то, что никогда больше не увижу. О содержании, времени и месте этого важного голос помалкивал, но метод был ясен: выйти за дверь, желательно до самого вечера, быть начеку и смотреть в оба!
Самое удивительное, что когда я, вопреки здравому смыслу, всё-таки выходил, то каждый раз встречал что-то достойное пера и бумаги. Так, сидя на одной из дюн между маршем и морем у руин старого форта береговой охраны, разрушенного волнами, я заметил доселе не виданную мной птичку, похожую на малиновку, только без красной жилетки и темнее. Она бойко порхала меж старых выщербленных стен, иногда бросаясь в погони за мухами, пока в итоге не присела в каких-то пяти футах от моего наблюдательного пункта и пристально уставилась на меня, сложив крылья и расправив хвост, словно для того чтобы мне было проще определить в ней… горихвостку-чернушку! Какая удача, повстречать на этом вымершем пустынном взморье такую симпатичную и, главное, дружелюбную пернатую подругу, ближайшую родственницу нашей прелестной горихвостки с ее нежной и короткой летней песенкой. Но если наша горихвостка боится человека, горихвостка-чернушка смелее любой малиновки. Я решил, что она отдыхает в дюнах после полного опасностей перелета над Северным морем и что прилетела она из Голландии, где широко распространена и бесстрашно вьет гнезда как снаружи так и внутри человеческих жилищ. Этим объясняется, во-первых, ее храбрость, во-вторых, то любопытство, с которым она меня рассматривала, сразу определив во мне неголландца. К сожалению, на этом ее определительные способности заканчивались, не было у нее и письма, привязанного к крылу, но я точно знал, что она принесла мне весточку с приветом из страны, чей народ относится к животным лучше всех прочих наций на континенте. В этом, как и во многом другом, голландцы похожи на англичан, только птиц они любят не в пример сильнее.
В другой раз, пробравшись в глубь приморского соснового леса, того самого леса на дюнах, я обнаружил глубокую чашеобразную ложбину в песке и, устроившись на ее краешке (или лучше сказать бережке?), поросшем длинными серыми стеблями песколюбки, обратился в зрение и слух. Сосны обступали мой укромный уголок темными красными колоннами, было удивительно тихо; просидев так с полчаса, я понял, что здесь можно провести и полдня, не только не встретив никакого живого существа, но и не услышав даже отдаленного звука жизни. Не успел я так подумать, как в поле моего зрения промелькнуло что-то живое – лесное создание, живее которого себе и представить трудно, – красивая рыжая белка с роскошным пушистым хвостом. Молнией слетев со ствола, она принялась резвиться по дну ложбины, прыгая, кувыркаясь, носясь туда-сюда. Всё представление совершалось в каких-то двадцати футах у моих ног. Поскольку я сидел неподвижно, белка то ли не видела меня, то ли просто игнорировала: для нее существовал только этот лес и она в нем. Подобно единственному в лесу соловью, который поет, не нуждаясь в соперниках и зрителях,