Мастер Рун. Книга 6 - Артем Сластин
— Чем могу помочь? — спросил он ровным голосом, в котором не было ни тени интереса или участия.
— Мне нужно обменять золотую монету на серебро, — ответил я, доставая из кошеля одну из своих золотых монет и кладя её на стойку.
Служащий взял монету, поднёс к глазам, внимательно рассмотрел обе стороны, потом положил на маленькие весы, которые стояли рядом с его книгой, и стал добавлять на другую чашу весов крошечные гирьки, пока не добился равновесия. После этого он записал что-то в книгу, потом достал из ящика под стойкой какой-то справочник, полистал его, нашёл нужную страницу и снова что-то записал, прежде чем наконец поднять на меня взгляд.
— Золотая монета варварских земель, вес стандартный, проба высокая, — произнёс он так, будто зачитывал приговор. — Текущий обменный курс составляет один к девяноста. За одну золотую монету вы получите девяносто серебряных монет. Согласны на обмен?
Девяносто серебряных за золотую? Я знал, что курс будет не в мою пользу, потому что Банк всегда зарабатывает на разнице между покупкой и продажей, но всё равно это звучало как грабёж средь бела дня.
— А сколько стоит золотая монета, если я захочу купить её обратно? — спросил я, стараясь сохранить спокойствие в голосе.
Служащий снова полистал свой справочник, нашёл другую страницу и ответил без малейшего смущения.
— Сто десять серебряных монет за одну золотую монету Императорского чекана. Курс покупки всегда выше курса продажи, это стандартная практика.
Разница в двадцать серебряных монет, которые просто исчезают в карманах Банка как плата за услугу обмена. Спорить было бесполезно, потому что это были правила, установленные не этим служащим, а системой, для которой я даже винтиком не являюсь. Зараза.
— Согласен на обмен, — выдавил я, понимая, что другого выхода нет.
Служащий кивнул, записал что-то в свою книгу, потом достал из другого ящика кожаный мешочек и начал отсчитывать серебряные монеты, выкладывая их на стойку стопками по десять штук. Процесс занял несколько минут, потому что он пересчитывал каждую монету дважды, сначала выкладывая на стойку, потом складывая в мешочек, и только когда все девяносто монет были пересчитаны и уложены, он протянул мешочек мне и велел пересчитать самому, чтобы убедиться, что всё правильно.
Я пересчитал монеты, хотя знал, что ошибки не будет, сам успел посчитать все раз на пять. Всё сошлось, девяносто серебряных, тяжёлых и холодных, которые оттягивали мешочек вниз своим весом. Я сунул мешочек за пазуху.
— Операция завершена, — произнёс служащий, делая последнюю запись в книге и ставя на страницу печать. — Желаю удачи.
Я кивнул, не говоря ничего, и развернулся, направляясь к выходу, но едва сделал несколько шагов, как меня остановил голос, раздавшийся откуда-то сбоку.
— Молодой человек, минутку вашего времени!
Я обернулся и увидел, что ко мне направляется ещё один служащий Банка, но одетый не в серый халат, а в чёрный, расшитый золотыми нитями, что говорило о его более высоком положении в иерархии. Это был мужчина лет пятидесяти, с гладко выбритым лицом, проницательными глазами и улыбкой, которая была слишком широкой и дружелюбной, чтобы быть искренней. Он подошёл ближе, сложил руки перед собой в жесте вежливости и склонил голову в лёгком поклоне.
— Простите за беспокойство, но я не мог не заметить, что вы только что обменяли золотую монету Императорского чекана, и это говорит о том, что вы человек, обладающий определённым капиталом, — начал он тем самым елейным тоном, который используют торговцы, когда хотят продать что-то ненужное. — Меня зовут Лу Вэньцзе, я старший консультант этого отделения Банка, и моя работа состоит в том, чтобы помогать нашим клиентам находить наилучшие способы управления их финансами.
Я насторожился, потому что знал, что ничего хорошего от такого разговора ждать не стоит, когда кто-то начинает говорить о твоих финансах и предлагать помощь, это обычно означает, что он хочет залезть в твой карман и вытащить оттуда как можно больше денег.
— Мне не нужна помощь, — ответил я коротко, стараясь не показать раздражения. — Я просто обменял монету и ухожу.
— Конечно, конечно, я понимаю, что вы заняты, — продолжал Лу Вэньцзе, не обращая внимания на мой отказ. — Но позвольте мне задать вам один вопрос: вы практик, не так ли? Я вижу по тому, как вы держитесь, что вы не простой торговец или ремесленник. Практикам всегда нужны ресурсы для развития, и Банк предлагает специальные услуги для таких клиентов, как вы. Кредиты под низкий процент, депозитные счета с выгодными условиями, инвестиционные программы, которые могут приумножить ваш капитал.
Все эти слова звучали знакомо, потому что в прошлой жизни я тоже имел дело с банками и знал, что за каждым таким предложением скрывается куча условий мелким шрифтом, которые в итоге оборачиваются против тебя. Гу предупреждал меня вчера вечером, говорил, что ростовщики в этом городе жёстче зверей, и что, если не заплатишь вовремя, тебя продадут в рабство или отдадут на органы алхимикам. Я не собирался попадать в эту ловушку.
— Мне не нужны кредиты, — повторил я твёрже, глядя Лу Вэньцзе прямо в глаза. — У меня достаточно денег для моих нужд.
Улыбка консультанта стала чуть более натянутой, но он не сдавался.
— Я понимаю вашу осторожность, это похвальное качество, но позвольте мне объяснить, что наши условия действительно выгодны. Например, мы можем предложить вам кредит в размере ста серебряных монет под всего лишь десять процентов в месяц, и вы сможете потратить эти деньги на покупку пилюль для прокачки, духовных трав, артефактов, всего того, что поможет вам стать сильнее. А когда вы станете сильнее, вам будет легче заработать деньги, чтобы вернуть кредит и даже получить прибыль.
— Нет, спасибо, — сказал я окончательно и развернулся, направляясь к выходу, не давая Лу Вэньцзе возможности продолжить свою речь.
Консультант что-то сказал мне вслед, но я уже не слушал, просто вышел из Банка на свежий воздух и глубоко




