vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Периодические издания » Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век

Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век

Читать книгу Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век, Жанр: Периодические издания / Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век

Выставляйте рейтинг книги

Название: Тайны Невербуха. Книга 1
Дата добавления: 27 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 54 55 56 57 58 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ему три дня отпуска. Завтра ему приступать к своим служебным обязанностям. Например, устраивать полный Конец Всего…

Но Агрифизия не дала мне развить эту интересную тему. И вообще, постаралась, чтобы наши посиделки поскорее закруглились. Зычным командирским голосом она принялась отдавать распоряжения – не хуже самого полковника Сарода, честное слово!

– Зюв, рада тебя видеть. Вижу, ты устал. Так что не утруждай себя возвращением домой. Спать тебе придётся здесь. Да, составишь стульчики и за милую душу! Можешь чаёк себе заварить. Только некрепкий. Крепкий на ночь вредно.

Профессор, вы составите Зюву компанию, – обратилась она к Плюнкиву, – но спать вам этой ночью не светит. Как и нам с Гердулией.

Профессор, подслеповато улыбнувшись, закивал плешивой головой.

– Ёлла, ты идёшь в квартиру Мелиссы, как и вчера, – продолжала давать указания Агрифизия, – без вопросов! Так надо! Гердулия, отрывай своё, хм, колдовское седалище от стула. И за Ёллой. Не надо спорить! Я тебе всё уже объяснила. Всё будет хорошо, не переживай. На бутылочку особо не налегай. А лучше совсем не прикладывайся. Та, которая у тебя в сумке. Ты думала, я не увижу?

Гердулия изобразила на своём припухшем лице искреннее удивление. Мол, она сама оскорблённая невинность, и ни про какую бутылку знать не знает и ведать не ведает. А потом махнула рукой и с трудом поднялась из-за стола.

– Мелисса, ты уже поняла? Марш в комнату Ёллы! Твоя мама тебя, разумеется, не оставит.

– Ну а мы, дорогой внучек, идём к Зюву. Этой ночью я буду охранять твой сон. Посмотрим, что из этого выйдет.

В общем, довольно скоро мы все, кроме Зюва и Плюнкива ушли из кофейни и разбрелись по указанным Агрифизией адресам.

Когда мы с бабулей пересекали тёмный бульвар, я спросил её:

– Ты отправишься в прошлое со мной?

– Нет, – сказала она, – мне туда путь закрыт. Но я буду видеть всё, что увидят твои глаза.

Когда мы открыли дверь в комнату Зюва, Агрифизия остановилась на пороге. Она внимательно оглядела жилище моего слуги. Удовлетворённо кивнула и прошла в комнату. Я последовал за ней и без лишних слов завалился на кровать Зюва. Агрифизия села на единственный стул.

Я поворочался с боку на бок, оглянулся на Агрифизию – она сидела, повернувшись к окну. Я хорошо видел её профиль, окаймлённый серебристым светом.

В комнату, как и в прошлые ночи, заглядывала луна, рисуя на полу бледно-жёлтый прямоугольник. Я подумал – то, что бабушкиной тени не видно на фоне прямоугольника – означает, что я уже сплю? Или наоборот? Значит, не только вампиры не оставляют теней. А-а! Вот оно что! Моя бабушка – вампир! Это многое объясняет… А что если она специально меня сюда заманила? Ночь, в окно светит луна, самое вурдалачье время. Она сейчас тихонько подкрадётся ко мне, оскалит клыки и…

– Нет, так дело не пойдёт! – громко сказала Агрифизия, –Это надо же?! Вампирша! Спасибо, внучек! Ну что ж, чрезвычайные ситуации требуют чрезвычайных мер.

Она подошла к прямоугольнику лунного света и склонилась над ним – словно бы нашаривая что-то на полу. Мне стало интересно, что она там ищет, и я приподнялся на кровати, слегка подавшись к Агрифизии. Она стала медленно выпрямляться, поднимая руку от пола, словно что-то тянула вверх. И вместе с её рукой стал приподниматься светящийся прямоугольник. Это выглядело так, будто в полу открывали дверь. За лунной дверью оказался тёмный проём. Я не удержался и заглянул в него. Бесшумно высунувшиеся за край проёма чёрные суставчатые лапы схватили меня и утянули во тьму.

Глава 34. Схватка за гранью времен

Я даже крикнуть не успел! Прикосновение здоровенных паучьих лап было столь омерзительным, что меня будто парализовало – дыхание перехватило, я замер, притворяясь бесчувственным деревянным обрубком.

Но лапы скоро выпустили меня, я покатился по полу и, наткнувшись на какое-то препятствие, остановился. Несколько секунд я лежал неподвижно с закрытыми глазами. Затем осторожно открыл один глаз. Нога. То есть взгляд моего осторожно открытого глаза упёрся в чью-то ногу в обтягивающей коричневой штанине. Похоже, эта нога и стала препятствием, на которое я наткнулся. Штанина была заправлена в короткий сапожок из мягкой кожи, за его голенищем я сразу заметил кое-что интересное. А нога-то вполне ничего себе, подумал я – стройная медамская ножка. Я открыл второй глаз и увидел обладательницу ноги, а точнее, двух ног и всего остального, что полагается. Это была Мелисса. Она сидела на полу, прислонившись спиной к стене. А я, стало быть, лежал рядом с ней. Я с трудом перевёл себя в сидячее положение. С трудом – потому что руки у меня были связаны за спиной. Я постарался повернуться так, чтобы кисти могли нащупать тот самый сапожок. Меня мутило, голова кружилась. Подсвеченные изнутри фиолетовыми молниями, изменчивые силуэты двух пауколюдей, что стояли в нескольких шагах от нас, никак не способствовали уменьшению неприятных симптомов. Похоже, именно в их мохнатых лапах я только что побывал. Бр-р!

Я только сейчас обратил внимание, что у Мелиссы тоже связаны руки, плюс кляп во рту. Ага, значит, маму ей больше не дадут позвать. Глаза медам были закрыты – похоже, она находилась в глубоком обмороке. Да где же мы? Я огляделся – и вздрогнул – за столом у себя кабинете восседал полковник Сарод. Он шарил по столу, явно что-то пытаясь найти.

«Но как это может быть?! – пролетели мысли у меня в голове, – мы же недавно видели его голову, зажатую в клешне чудовища…»

– Не трать время, всё равно не найдёшь, – послышался знакомый, но странно приглушённый голос.

Я вновь обвёл взглядом помещение в поисках источника голоса и вздрогнул снова – едва ли не сильней, чем в первый раз. Голова Сарода висела под потолком, заключённая во что-то наподобие огромного мыльного пузыря. Стенки пузыря имели красноватый оттенок, но лицо я разглядел хорошо. Сомнений не было – именно в этой парящей в воздухе сфере и была заключена голова настоящего Сарода. И она не была мёртвой, она дышала жизнью, если так можно сказать о голове, отделённой от тела. Глаза полковника были открыты, губы презрительно кривились.

Позвольте, кто же тогда роется в его столе?

Я перевёл взгляд на человека, который уже успел скинуть бумаги и весь мусор со стола и теперь выдвигал ящики и вываливал их содержимое на столешницу. Весьма похож на Сарода, но всё-таки не двойник. Я для себя отметил два главных отличия. Первое – этот человек был заметно старше полковника. С одной

1 ... 54 55 56 57 58 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)