vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста - Ричард Докинз

Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста - Ричард Докинз

Читать книгу Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста - Ричард Докинз, Жанр: Прочая научная литература / Публицистика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста - Ричард Докинз

Выставляйте рейтинг книги

Название: Наука души. Избранные заметки страстного рационалиста
Дата добавления: 1 январь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
(перевод Г. М. Кружкова). – Прим. перев.

233

Г. У. Лонгфелло, «Псалом жизни»: «Чтоб в песках времен остался / След и нашего пути…» (перевод И. А. Бунина). – Прим. перев.

234

У. Г. Дейвис, «Досуг»: «Да разве это жизнь, мой друг, / Коль некогда взглянуть вокруг?» (перевод С. Л. Сухарева). – Прим. перев.

235

Э. Юнг, «Ночные размышления о жизни, смерти и бессмертии», перевод А. М. Кутузова. – Прим. перев.

236

Дж. У. Бёргон, «Петра»: «Скажи, Восток, что есть в тебе чудесней, / Чем алый город – Времени ровесник?» – Прим. перев.

237

Использование немецкого слова для обозначения задатчика ритма или синхронизирующего устройства отражает тот факт, что многие классические исследования по данной тематике были сделаны в Германии.

238

Как это явление возникло в ходе эволюции – вопрос захватывающий. Фон Фриш и его коллеги сравнивали данный танец с различными более примитивными его аналогами у других видов пчел. Некоторые пчелы гнездятся под открытым небом и сообщают, в каком направлении следует лететь за взятком, тем способом, что повторяют свой «взлетный пробег» на горизонтальной плоскости, непосредственно указывая в сторону обнаруженной ими пищи. Своего рода жест «все за мной», многократно воспроизводимый, дабы завербовать как можно больше попутчиц. Но как это могло преобразоваться в код, используемый на отвесной стенке сот, где направление «вверх» (т. е. против силы тяжести) по вертикали обозначает «в сторону солнца» по горизонтали? Подсказку нам дает странная причуда нервной системы насекомых, наблюдавшаяся у таких далеких в родственном отношении их представителей, как жуки и муравьи. Но вначале немного общей информации (не про причуду): как я упомянул на стр. 321, многие насекомые используют солнце в качестве компаса – летят по прямой линии под неизменным к нему углом. Это легко продемонстрировать, имитируя солнце при помощи искусственного освещения. Ну а теперь обещанная причуда. Экспериментаторы наблюдали за насекомым, ползущим по горизонтальной поверхности под неизменным углом к искусственному источнику света. Затем они выключали свет, одновременно поворачивая поверхность вертикально. Насекомое продолжало свой путь, но меняло направление движения таким образом, чтобы ползти относительно вертикали под тем же углом, под каким оно прежде ползло относительно световых лучей. Я называю это причудой, поскольку подобные условия вряд ли могут возникнуть в дикой природе. В нервной системе насекомых как бы «перемыкает провода», что могло пригодиться для эволюции пчелиного танца.

239

Двустишия Х. Беллока переведены А. В. и М. В. Гопко. – Прим. перев.

240

И в самом деле, я был бы крайне удивлен, если бы таковой обнаружился.

241

Далее в своей речи я упомянул о гипотетических астрономических часах, объясняющих такую периодичность, но здесь я удалил это объяснение, поскольку почти все современные астрономы сбросили его со счетов и никаких прямых доказательств в его пользу нет. Если вкратце, то предположение состояло в том, что Солнце образует двойную систему с еще одной звездой, названной Немезидой, с которой они вращаются друг относительно друга с периодом примерно в двадцать шесть миллионов лет. Считалось, что Немезида может оказывать гравитационное воздействие на облако Оорта, состоящее из мелких небесных тел, повышая вероятность того, что одно из них упадет на Землю.

242

Дж. Г. Байрон, «Поражение Сеннахериба»: «Ассирияне шли, как на стадо волки, / В багреце их и в злате сияли полки…» (перевод А. К. Толстого). – Прим. перев.

243

Вовсе не обязательно прибегать к столь решительным мерам, чтобы изменить ход истории и сделать так, что вы никогда не родитесь. Учитывая изначально ничтожную вероятность того, что любой конкретный сперматозоид из миллиардов сможет оплодотворить яйцеклетку, достаточно будет просто чихнуть.

244

«Рассказ предка» – книга, авторство второго издания которой я разделил с Яном Вонгом, – был впервые опубликован незадолго до того, как я отправился в незабываемую поездку на Галапагосские острова в качестве благодарного гостя Виктории Гетти. Основная тема книги – «паломничество» к прошлому. Дань признательности Чосеру отдается там, в числе прочего, «рассказами», написанными от имени того или иного животного. В каждом таком рассказе рассматривался какой-нибудь общий аспект биологического знания. Импульс сочинять подобные «рассказы» сохранился во мне и во время моего посещения Галапагосов, чья фауна вдохновила меня написать, находясь на борту корабля, три дополнительных рассказа, затем напечатанные в «Гардиан». Этот вышел 19 февраля 2005 г.

245

Ч. Дарвин, «Путешествие натуралиста вокруг света на корабле „Бигль“», глава XVI, перевод С. Л. Соболя. – Прим. перев.

246

Там же. – Прим. перев.

247

Там же. – Прим. перев.

248

Как ни странно, островная карликовость – тоже не редкость. На некоторых средиземноморских островах обитали карликовые слоны, а на маленьком индонезийском острове Флорес – карликовые люди Homo floresiensis.

249

Гигантские черепахи есть также на острове Альдабра в Индийском океане. Были и другие – на Маврикии и соседних с ним островах, – пока моряки XIX столетия не истребили их, так же как додо и его родственников. Гигантские черепахи Индийского океана демонстрируют тот же эволюционный феномен островного гигантизма, что и галапагосские, но эволюционировали независимо от них, произойдя от своих более мелких предков, занесенных течением с Мадагаскара.

250

За исключением второй стадии: воссоединения на одном и том же острове после расхождения видов.

251

Это второй из моих дополнительных рассказов, написанный на борту корабля возле архипелага Галапагос и опубликованный в «Гардиан» 26 февраля 2005 г.

252

«Черепаха стоит на другой черепахе, та – на следующей, и так до бесконечности!» (С. Хокинг, «Краткая история времени. От Большого взрыва до черных дыр», перевод А. К. Дамбиса). – Прим. перев.

253

Во время моего следующего визита на Галапагосы наш пожилой гид-эквадорец рассказал забавную историю. Один из предыдущих пассажиров нашего корабля был в неистовом восторге от впечатлений: пейзажи, природа, еда, судно – все его восхищало. Жаловался он только на одно: галапагосские пингвины оказались слишком маленькими.

254

Игра слов, связанная с тем,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)