vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Грёзы о воздухе. Опыт о воображении движения - Гастон Башляр

Грёзы о воздухе. Опыт о воображении движения - Гастон Башляр

Читать книгу Грёзы о воздухе. Опыт о воображении движения - Гастон Башляр, Жанр: Культурология / Литературоведение. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Грёзы о воздухе. Опыт о воображении движения - Гастон Башляр

Выставляйте рейтинг книги

Название: Грёзы о воздухе. Опыт о воображении движения
Дата добавления: 7 октябрь 2025
Количество просмотров: 19
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 84 85 86 87 88 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
экономист, историк экономических кризисов. Интересовался государственным планированием экономики.

92

Эмманюэль, Пьер (псевдоним Ноэля Матье) (1916–1984) – франц. поэт и эссеист. Страстный почитатель Гёльдерлина; автор книг «Надгробие Орфея» (1941), «Содом» (1945), «Вавилон» (1952), «Иаков» (1970), «София» (1973) и др.

93

Ноайль, Анна де (1876–1933) – франц. поэтесса и романистка. Для нее характерны пылкий лиризм, воспевание радостей любви и романтическое представление о смерти.

94

Тардьё, Жан (р. 1903) – франц. писатель, поэт и драматург. Автор сборников «Спрятанная река» (1933), «Мсье Мсье» (1951), «Тьма дня» (1974) и др. В бессодержательных словах и клоунских жестах обыгрывает пустоту и глупость жизни.

95

Tardieu J. Le témoin invisible, p. 30. – Прим. авт.

96

Монахи-картезианцы (les chartreux), названные так по городу Шартру, не имеют никакого отношения к картезианцам (les cartésiens) последователям Рене Декарта.

97

Цит. по: Deloporte D.-V. Du merveilleux dans la littérature française sous le règne de Louis XIV. 1891, p. 124. – Прим. авт.

98

Имеется в виду стихотворение В. Гюго «Спящий Вооз» (1859) из сборника «Легенда веков».

99

Гиппогриф – фантастическое животное из греческой мифологии, полуконь-полугриф.

100

Бюффону заблагорассудилось определить летучую мышь как «монструозное существо», ведь ее «движение по воздуху – не столько полет, сколько род сомнительной вольтижировки, и, похоже, выполняет она ее с усилием и неуклюже». – Прим. авт.

101

Гоццоли, Беноццо ди Лезе (1420–1497) – итал. художник.

102

Здесь непереводимая игра слов, основанная на том, что во французском языке слова élan «порыв» и élancé «вытянутый» одного корня.

103

То же.

104

Намек на одноименное произведение А. Бергсона.

105

См. пер. А. Я. Сергеева // Блейк У. Избранные стихи. M., 1982, с. 385–402.

106

Blake W. Ier Livre prophétique, trad. Berger, p. III. – Прим. авт.

107

Розанов В. Апокалипсис нашего времени // Уединенное. М., 1990. См. например, главы «Правда и кривда» и «О страстях мира».

108

Hugo V. L’homne fui qit. Éd. Hetzel. 1883. т. II. p. 73: «У позвоночника – собственные грезы». – Прим. авт.

109

Из стихотворения «Спектр и Эманация». Пер. В. Топорова // Блейк У. Избранные стихи. М., 1982, с. 258–263.

110

Эйхендорф, Йозеф, барон фон (1788–1857) – немецкий поэт, романист и драматург; «последний рыцарь романтической школы».

111

Пер. Д. Усова (здесь очень неточный) // Избранная проза немецких романтиков. М., 1979, с. 222.

112

См.: Michelet J. L’oiseau, p. VIII. – Прим. авт.

113

Борель, Петрюс (1809–1859) – франц. писатель, а также архитектор и живописец: один из наиболее пылких представителей романтизма. В романе «Госпожа Потифар» (1839) историческая основа служит фоном, на котором развертываются сентиментальные приключения, усложненные неправдоподобными перипетиями.

114

См.: Borel P. Madame Putiphar. Éd. 1877, p. 184. – Прим. авт.

115

Морис Бланшар – игрой и столкновением образов, оторванных от их тяжеловесной оболочки, – в нескольких строках характеризует весь сюрреализм жаворонка: «Пронзительные жаворонки разбивались о зеркало, – и вот это уже плоды, поющие “Аллилуйя”. Их прозрачные горлышки сделались черными точками, затерянными в слоновой кости позвонков. Крик стекольщика вернул им хрустальное оперение» (Blanchard M. Le surréalisme encore et toujours // Cahiers de Poésie. Août. 1943, p. 9). Итак, от стекла у жаворонка – прозрачность, твердая материя, крик*. Твердая материя характеризует здесь «сюрматериализм» жаворонка. – Прим. авт.

*Вся эта развернутая метафора основана на том, что cristalline (франц.) – примерно так же, как русское «хрустальный», – может означать и «прозрачный», и «звонкий».

116

Избранная проза немецких романтиков, с. 246 (пер. Д. Усова). Башляр цитирует французский перевод повести (Aventures d’un propre à rien, p. 102).

117

Шелли П. Б. Великий дух. М., 1998, с. 204 (пер. К. Д. Бальмонта).

118

Там же, с. 205.

119

Башляр имеет в виду, что старофранцузское слово annoyance «тоска» исчезло в современном французском, но перешло в английский, где сохранилось до сих пор.

120

Там же.

121

Джордж Мередит*: «Жаворонок – это и есть полет, как если бы дела в жизни шли хорошо» (цит. по: Wolff L. Georges Meredith, poète et romancier). – Прим. авт.

* Мередит Джордж (1828–1909) – англ. писатель, друг Россетти и Суинберна. Проповедовал «новое язычество», союз аристократии и народа с целью «улучшения расы» и освобождения от «мертвящих общественных условий», а также спасение человечества с помощью инстинкта в духе Ницше.

122

Там же, с. 208.

123

На эту же тему писал отец Виктор Пусель: «Жаворонок в высях – теперь не что иное, как ликование в лазури; я слышу, как по утрам он поет над полями, и мне кажется, что это моя радость» (Mystique de la terre. Plaidoyer pour le corps, p. 78). – Прим. авт.

Поль Фор*. «Динь-динь-динь и тишина»: «Мы слышим жаворонка в сердце небес, и у нас начинают громко стучать сердца» (Fort P. Ballades françaises inédites). – Прим. авт.

* Фор, Поль (1872–1960) – франц. поэт, начинавший как символист. Автор 40 томов «Французских баллад», публиковавшихся с 1922 по 1951 г.

124

D’Annunzio G. La contemplation de la Mort. Trad., p. 136. – Прим. авт.

125

Supervielle J. Gravitations, p. 198. – Прим. авт.

126

Валлон, Анри (1879–1962) – франц. психолог и педагог; инициатор реформы образования.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)