Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк

Глава 14
Салмоны тяжело фыркали, когда герои добрались до мрачного входа в пещеру. Тамара с опаской оглянулась назад — на всякий случай, будто вход мог исчезнуть, — и, как только они зашли внутрь, её предчувствие сбылось.
Гулко загрохотало, и прямо за их спинами опустилась каменная плита, наглухо перекрывая свет. Ни щели, ни трещинки.
— Вот вы и попались! — зловеще протянул Флиппи, и его круглые глазки хитро блеснули. — Сейчас вас раскулачим, всё отберём, и я стану главным!
Он театрально расхохотался, но смех быстро перешёл в жалкий писк, когда Дрокарн и Тамара одновременно уставились на него. Орк — с таким видом, будто вот-вот прирежет топором, а Тамара — будто собирается поставить его в угол и лишить сладкого.
— Эээ… — Флиппи почесал за ухом. — Это была шутка. Ну… неудачная шутка. Не бойтесь, просто следуйте за мной, ха-ха.
— Если ещё раз так пошутишь, — пробасил Дрокарн, — я тебя сам «раскулачу».
Тамара прыснула от смеха и поймала на себе тяжёлый, но тёплый взгляд орка. Она тут же покраснела и поспешно отвернулась.
Пещеры тянулись одна за другой, соединяясь узкими переходами. Каменные арки, капли воды, падающие с потолка, и длинные тени от факела в руках Дрокарна — всё это делало обстановку одновременно и жуткой, и завораживающей.
— Ты точно найдёшь выход? — спросила Тамара, осторожно шагая за гремлином.
— Конечно! — с важностью ответил Флиппи. — Я, между прочим, маг, а не какой-то там турист без карты.
Дрокарн усмехнулся:
— Маг… Который вчера три раза заблудился в кустах, и мы вернулись к одному и тому же дереву.
— Подробности! — обиделся гремлин. — Там деревья были одинаковые!
Тамара снова засмеялась, прикрыв рот ладонью, а Дрокарн с нежностью покосился на неё, явно наслаждаясь её весёлым лицом.
Вскоре путь завёл их в узкий раскол между скалами. Салмоны в него уже никак не протиснулись, пришлось «припарковать» зверей в боковой нише. Дрокарн помогал Тамаре перелезать через каменные уступы, и каждый раз её сердце пропускало удар, когда его сильные руки касались её талии или плеч.
— Мог бы и отпустить, я не фарфоровая, — пробормотала она, краснея.
— Не хочу отпускать, — совершенно серьёзно ответил он, и у неё перехватило дыхание.
Флиппи громко закашлялся:
— Эй, вы там, голубки, это не романтическая прогулка, а экспедиция по пещерам!
— А ты завидуешь, — хмыкнул Дрокарн.
— Завидую! — взвился гремлин. — Хоть кто-то обо мне бы заботился!
Наконец, они вышли в маленькое помещение, похожее на каменную часовню. В нишах стояли идолы гремлинов, стены были расписаны символами, а воздух будто дрожал от старой магии.
— Здесь мы молились, — тихо сказал Флиппи. — Я очень давно не приходил сюда… Боялся. Одиночество здесь кажется в тысячу раз сильнее.
Он подошёл к идолам и начал произносить заклинания. Его голос с каждой секундой становился увереннее, а каменные лики вокруг засияли мягким светом.
В следующий миг стены будто раздвинулись, потолок ушёл вверх, и вместо тесной комнаты они оказались в огромном сияющем дворце. Повсюду были высокие колонны, потолки, затканные светящимися узорами, и толпа гремлинов в мантиях. Их лица были прозрачными, словно сотканными из света, но глаза смотрели мудро и серьёзно.
Тамара ахнула и инстинктивно схватила Дрокарна за руку. Осознав, что сделала, покраснела и хотела было убрать руку, но он только крепче сжал её пальцы, не дав ей отстраниться. Их взгляды встретились, и весь этот сверкающий дворец будто исчез — остались только они вдвоём.
— Ты же говорил, что все гремлины погибли, — шёпотом сказала Тамара, не отводя глаз от Дрокарна.
Флиппи, гордый как никогда, обернулся и произнёс:
— Так и есть. Это не живые, это — мои предки. Они существуют здесь, в межпространственном кармане. Их тела давно мертвы, но духи хранят этот мир.
Тамара вздрогнула и ещё крепче прижалась к руке орка.
— Не бойся, — прошептал он ей, и его низкий голос словно укутал её в защиту.
Флиппи вышел вперёд и с самым серьёзным видом воскликнул:
— О великие предки, я привёл сюда Тамару! Она избранная, и ей нужно овладеть своей силой. Помогите ей!
Свет вокруг вспыхнул ярче, и все духи гремлинов разом повернулись к Тамаре.
На этом месте у неё по спине пробежали мурашки, и сердце заколотилось так сильно, что Дрокарн успел это почувствовать, сжав её ладонь ещё крепче.
Глава 15
Гремлины, сияя, словно тысячи крошечных свечей, хором произнесли:
— Ты есть гром. Ты есть стихия. Ты ощутишь свои силы под открытым небом, когда всё будет казаться безнадёжным. Ты способна решить судьбу нашего мира.
И ровно так же внезапно, как заговорили, растворились в воздухе. Свет погас, и снова стало тихо.
— Э-э… погодите, а это всё? — растерянно пискнул Флиппи, хлопнув себя по лбу. — Я тут думал, сейчас нам инструкцию пошаговую дадут: "Пункт первый — открой силу, пункт второй — спаси всех", а они — бац, загадка!
Тамара с улыбкой посмотрела на него и мягко сказала:
— Но они ведь помогли. И ради нас ты пришёл туда, куда боялся идти сам.
— Верно, — добавил Дрокарн, положив тяжёлую ладонь гремлину на плечо. — Ты сделал больше, чем многие решились бы.
Флиппи ещё немного поворчал, но расправил плечи и гордо прокашлялся:
— Ну ладно, убедили. В конце концов, без меня вы бы вечно блуждали по этим скалам. А теперь вперёд! У нас салмоны простаивают без дела, а это хуже, чем орк без топора.
Они вышли из ниши, нашли своих чудовищ и снова пустились в путь.
Долгое время ехали молча. Лишь шаги гигантских салмонов да лёгкий свист ветра в ушах наполняли тишину. Но чувство было странное… словно за ними кто-то следил.
Тамара то и дело оглядывалась, а Дрокарн сжимал топор покрепче. Даже Флиппи, обычно болтающий без умолку, прикусил язык и время от времени настороженно поднимал уши.
На одном из привалов, они развели костёр и уселись рядышком — Тамара рядом с Дрокарном, а Флиппи по другую сторону, поглядывая на них так, будто вот-вот скажет: "Ну вы и голубки!". Вдруг из темноты вышла маленькая фигура