vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк

Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк

Читать книгу Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Повелительница грома для короля орков
Автор: Лео Спарк
Дата добавления: 15 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 7 8 9 10 11 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в плаще с глубоким капюшоном.

Герои синхронно вздрогнули.

— Можно ли провести с вами вечер? — раздался тихий женский голос.

Флиппи тут же подскочил:

— Ого, опять духи предков! Только предупреждаю — если ещё один хор начнёт читать загадки, я буду требовать возврата билета!

Дрокарн хмуро сжал топор:

— Сначала скажи, кто ты.

Тамара вцепилась в его руку (и задержала пальцы чуть дольше, чем требовала ситуация). Орк даже не подумал её оттолкнуть, наоборот, прикрыл её пальцы своей огромной ладонью, и девушка тут же зарделась.

Флиппи закатил глаза:

— Ох, только не начинайте опять свои "ахи" и "охи", у нас тут потенциальный убийца у костра, а вы уже обнимаетесь!

Глава 16

Фигура в плаще молча сидела у костра, потом медленно подняла руки и стянула капюшон.

Флиппи аж присвистнул:

— ОГО-ГО!

Перед ними сидела девушка-гремлин — миниатюрная, с тонкими чертами лица, огромными блестящими глазами и мягкими прядями волос, переливающимися в отблесках костра. От её улыбки, казалось, стало теплее, чем от огня.

Флиппи вытаращил глаза, заикаясь:

— Ты… ты… гремлинка?! Настоящая?! Я уж думал, что я последний… ну, то есть единственный и неповторимый!

— Приятно познакомиться, — мягко сказала она. — Моё имя Лирия.

— Л-л-л… — гремлин сглотнул. — Лирия. Какая красота! То есть… э… имя красивое! Хотя и сама ты… — он замахал руками. — То есть я хотел сказать… ну ты поняла!

Тамара, наблюдавшая эту картину, захихикала в кулачок, а Дрокарн еле сдерживал ухмылку.

— Я Тамара, это Дрокарн, — девушка указала на орка, — а вот этот болтун — Флиппи.

— Очень приятно, — кивнула Лирия.

— Та-а-ак! — Флиппи важно расправил плечи. — А теперь расскажи, как же так вышло, что такая красавица оказалась здесь одна?

Улыбка Лирии немного потускнела.

— Моё племя уничтожили орки из кровавых клыков. Я осталась одна. Когда напали, я была в лесу… разведка — моё ремесло. Поэтому меня не заметили, а всех остальных… — её голос дрогнул.

— У меня такая же история, — тихо сказал Флиппи, опустив уши. — Я думал, что больше никого нет.

Между ними на секунду повисла тишина. Тамара посмотрела на Дрокарна с лёгкой печалью, но он ободряюще сжал её пальцы — и она покраснела, однако руку не отняла.

Лирия вздохнула и продолжила:

— Долгое время я жила одна, в лесу. А потом увидела вас. Думала, что вы — просто путники, потом заметила, что вы вошли в святилище предков. Я не знала, можно ли доверять… поэтому решила наблюдать.

Флиппи вскочил и закричал:

— Так это за нами ты шпионила?!

— Да, — улыбнулась Лирия. — Я следила за вами. Хотела понять ваши намерения.

— Ииии? — с прищуром спросил Флиппи.

— А теперь вижу, что вы хорошие, — мягко ответила она. — Поэтому, если можно, я пойду с вами.

— Конечно! — выкрикнул гремлин так быстро, что Тамара прыснула, а Дрокарн даже не стал сдерживать смех.

— Да-а-а, — протянула Тамара. — Мы как раз думали, что в компании нам не хватает разведчицы.

— И женского обаяния, — добавил Флиппи с мечтательным видом, глядя на Лирию так, будто та была самой большой находкой во Вселенной.

— А ещё здравого смысла, — подытожил Дрокарн, бросая взгляд на Флиппи, от которого тот только задёргал ушами.

Все засмеялись, и напряжение спало.

— Ну что ж, тогда решено, — сказала Тамара. — С сегодняшнего дня мы идём вместе.

Лирия кивнула, улыбнулась Флиппи, и тот буквально начал светиться, как светляк.

— Ура-а-а! — взвизгнул гремлин. — Теперь у нас две девушки! Можете официально звать меня главным красавцем и героем этого отряда!

— Да уж, — хмыкнул Дрокарн. — Герой ты, конечно, тот ещё.

— Ну, хоть кто-то заметил, — важно заявил Флиппи, но уши предательски покраснели, когда Лирия тихо хихикнула.

Собравшись, они продолжили путь. Теперь Тамара и Дрокарн шли ближе друг к другу, уже почти не скрывая своей тяги, а Флиппи так и прыгал рядом, то заглядывая Лирии в глаза, то старательно демонстрируя свои «боевые заклинания» — правда, они, как обычно, срывались искрами и небольшими фейерверками.

И, впервые за долгое время, всем четверым было не так одиноко.

Глава 17

Флиппи ехал на салмоне рядом с Тамарой и бурчал так, что даже хвост у зверя нервно дёргался.

— Это ещё что за несправедливость? — сердито поднимал он лапки к небу. — Почему Лирия едет с Дрокарном? Я думал, мы будем командой — я, она и… ну, я главный, естественно!

— Потому что у тебя лапки короткие, — невозмутимо бросил орк.

— Ага, и потому что у тебя вечные искры из ушей! — добавила Тамара, поддразнивая.

Флиппи только всхлипнул, сложил лапки на груди и демонстративно отвернулся. Лирия же ехала позади орка и вела себя спокойно, даже отстранённо.

Дорога шла по мшистым кочкам, и вдруг под лапами салмонов земля затряслась и зажурчала.

— Что это было? — насторожилась Тамара.

Салмоны сделали ещё шаг — и тут же по брюхо ушли в вязкую жижу.

— Трясина! — взревел Дрокарн.

Звери начали биться, но чем больше дрыгали ногами, тем глубже уходили.

— Лирия, ты ж разведчица! — крикнула Тамара. — Что делать?

Все уставились на девушку-гремлина. Но та лишь спокойно наблюдала, прижав руки к груди.

— Я… тут никогда не была. Но слышала, что если уж попал — то конец, — ровно ответила она.

— Спасибо, очень обнадёжила! — заорал Флиппи. — Может, сразу копать могилу?

— Некому будет копать, — буркнул орк, прыгая на твёрдый участок земли.

Тамара и Флиппи тоже спрыгнули. Они носились вокруг, хватались то за камни, то за ветки, пытаясь придумать хоть что-то. Лирия же стояла, скрестив руки, и будто нарочно не вмешивалась.

— Подождите, — вдруг сказала Тамара. — Салмоны… ели траву! И пахли рыбой после трапезы. Может, их можно… приманить?

Флиппи засиял и вскинул лапки.

— Гениально! Это идея моего уровня!

Он начал бормотать заклинание, размахивая амулетами. Над болотом появился мираж: здоровенная жирная рыба и огромный куст зелёной сочной травы. Даже запах пошёл — рыбой тянуло так, что у Тамары скривилось лицо.

Салмоны завозились, морды вытянулись в сторону приманки, глаза заблестели, но болото продолжало засасывать.

— Давай же! — рыкнул Дрокарн.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)