Повелительница грома для короля орков - Лео Спарк

Тамара нахмурилась:
— Подождите… салмоны? Это рыбы такие, что ли? Мы же не в супермаркете.
Флиппи фыркнул:
— Рыбы? Ха! Сейчас увидишь.
Они свернули с пути и гремлин вывел всех на широкую поляну. Тут Тамара едва не ахнула - перед ними паслись два салмона.
Это были гигантские чудища ростом с дом. Тела их покрывали переливающиеся в лунном свете чешуйчатые пластины — словно драгоценные камни, вкраплённые в броню. Шеи длинные, мускулистые, с гребнями, которые переливались всеми цветами радуги. Глаза огромные, жёлтые, с вертикальным зрачком, от взгляда которых хотелось провалиться под землю. У каждой лапы — когти, как сабли. А хвосты — длинные и гибкие, как у крокодилов, только с костяными наростами, которые могли раздавить дерево в щепки.
Они мирно щипали траву, но стоило троице появиться, как оба зверя подняли головы и зарычали так, что листья задрожали на ветвях. Один щёлкнул пастью, обнажив ряды зубов, похожих на кинжалы. Второй ударил хвостом по земле, отчего поляну заволокло пылью.
Тамара ахнула:
— Прекрасно! Мы пришли в гости к динозаврам на стероидах!
Дрокарн нахмурился, сжимая топор.
— Они готовы разорвать любого, кто подойдёт ближе.
Флиппи радостно потер лапки:
— Ну и чудненько! Значит, самое время проверить моё новое заклинание!
Тамара выдохнула, поправляя свои смарт часы на руке:
— Ага… а мы, значит, тестовые кролики?
Флиппи гордо поднял лапку и начал вытаскивать из мешочка странные блестящие камешки.
Глава 11
Флиппи важно вышел на середину поляны, поправил амулеты, чтобы поблескивали посолиднее, и вскинул лапку, словно сейчас должен был объявить результаты конкурса красоты.
— Итак, дамы и господа, приготовьтесь! Сейчас вы увидите величайшее заклинание приручения салмонов!
Огромные звери, правда, на конкурс красоты не подписывались — они рыкнули так, что трава пригнулась, и сделали шаг к «заклинателю».
— Флиппи! — прошипела Тамара. — Может, сначала какой-нибудь кролик? Или хотя бы хомяк?
Гремлин гордо расправил уши:
— Хомяк не звучит эпично.
Он вытянул лапку, выкрикнул что-то на своём языке, и вдруг один из салмонов резко моргнул. Его жёлтые глаза на миг стали розовыми… и зверь жалобно хрюкнул.
— Смотри! — обернулся Флиппи к Тамаре. — Сработало! Он теперь думает, что он поросёнок!
В тот же момент салмон фыркнул, встряхнулся и рванул на Флиппи, как танк на педаль газа.
— А-а-а! — гремлин со всех ног кинулся в сторону. — Это не поросёнок! Это бешеная свинья размером с дом!
Дрокарн шагнул вперёд, взмахнул топором — и лезвие сверкнуло голубовато-красным светом. Салмон резко остановился, будто перед ним поставили бетонную стену. Но едва орк отвёл оружие, зверь снова рванул. Дрокарна отбросило на землю, и Тамара вскрикнула:
— Дрокарн!
Она кинулась к нему, схватила за руку и дрожащим голосом спросила:
— Ты в порядке?
Орк улыбнулся, отряхивая с плеча грязь:
— Для орка это разминка.
Тамара закатила глаза, но внутри у неё всё затрепетало — ну какой красавчик! Даже пыль на нём смотрелась героически.
Тем временем Флиппи снова собрался с силами:
— Второй раунд!
Он бросил на землю горсть светящихся камней. Камни вспыхнули зелёным пламенем и поднялись в воздух, образуя сияющий круг. Второй салмон замер и начал... танцевать.
— Он… он двигается под музыку? — прошептала Тамара.
— Да, — гордо сказал Флиппи. — Заклинание диско-контроля!
Салмон и правда качал головой и переступал лапами, как на дискотеке. Но через минуту чары рассеялись, и зверь разозлился ещё больше — с таким видом, будто его только что заставили танцевать «ламбаду» перед публикой.
Он ударил хвостом по земле — и Флиппи улетел в кусты, как пушистая торпеда.
— Жив? — крикнула Тамара.
Из кустов донеслось:
— У меня в ухе шишка… но жив!
Дрокарн поднялся и шагнул к салмону, топор в руке снова засиял. Он ловко уходил от ударов когтей и хвоста, иногда отвечал короткими взмахами, чтобы сбить зверя с толку. Тамара с замиранием сердца наблюдала за каждым движением - её «спаситель» выглядел как герой из фильма, только без дублёра.
— Осторожнее! — выкрикнула она, когда зверь едва не задел его хвостом.
Дрокарн на мгновение посмотрел на неё — и улыбнулся. Тамара почувствовала, как внутри у неё всё зажглось, и едва не забыла, что вообще-то они сейчас в шаге от «быть съеденными».
Флиппи снова выскочил на поляну, уже весь в репейниках.
— Так! Третий раунд!
Он поднял лапки к небу, закричал на древнем языке, и над поляной вспыхнула синяя молния. Она ударила прямо между двух салмонов, и их глаза на миг стали прозрачными, как кристаллы. Звери застыли, моргнули… и вдруг легли на землю, вытянувшись перед Флиппи, словно в поклоне.
Гремлин упал на колени, тяжело дыша.
— Получилось…
Дрокарн подошёл и положил ему руку на плечо.
— Ты молодец, Флиппи.
Тамара облегчённо выдохнула:
— Ну вот, и без жертв. Я уже думала, придётся вечно тут жить — в роли закуски.
Салмоны, теперь спокойные, позволили героям подойти ближе. Один ткнулся мордой в плечо Дрокарна, другой — осторожно понюхал Тамару и чихнул, обдав её ароматом травы и рыбы одновременно.
Тамара поморщилась, но засмеялась:
— Отлично, теперь я пахну как рыбная лавка.
Дрокарн улыбнулся и тихо сказал ей:
— Всё равно сногсшибательно выглядишь.
Тамара покраснела, а Флиппи фыркнул:
— Ох, романтики. Лучше думайте, кто из вас будет первым пробовать оседлать эту махину.
И троица, наконец, поняла — у них появились новые «ездовые кони», только кони эти могли одним чихом снести дерево.
Глава 12
Флиппи гордо топнул лапкой, словно генерал на параде:
— Итак! Сегодня великий день! Мы превращаемся из жалкой пешей тройки в элитный кавалерийский отряд!
Салмоны, словно в подтверждение, громко фыркнули так, что листья с ближайших кустов разлетелись во все стороны.
Тамара тревожно посмотрела на чудищ:
— А они точно… ну… приручены?
— Конечно! — важно заявил гремлин. — Вчера они хотели нас сожрать, а сегодня всего лишь смотрят, как будто сомневаются. Прогресс!
Подняться на салмона оказалось задачей не из лёгких. Сначала Дрокарн помогал Тамаре. Он подхватил её за талию, легко поднял — и она на мгновение оказалась в его крепких руках.
— Осторожнее, — хрипло сказал орк, — не оступись.
У Тамары закружилась голова. Она смотрела на него и думала, что даже если салмон проглотит её целиком, то