Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура

Читать книгу Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура

Выставляйте рейтинг книги

Название: Фатум (ЛП)
Дата добавления: 22 февраль 2026
Количество просмотров: 9
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 64 65 66 67 68 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В этот момент в мою комнату вошел Данталиан. В руке у него была чашка дымящегося кофе, а на лице — любопытство, будто он хотел знать, о чем мы тут толкуем.

— Флечасо, не хотел бы тебя беспокоить, но нам пора идти на поиски Асмодея.

Я на мгновение закрыла глаза и помассировала виски двумя пальцами. Я напрочь забыла о списке существ, с которыми нам нужно было срочно встретиться.

Я повернулась к ней с виноватым видом. — Прости, Химена, у меня это совсем вылетело из головы! Обещаю, когда вернусь, мы потренируемся вместе или сходим на прогулку. Эти дни просто…

Она не дала мне договорить, тут же перебив: — Хватит извиняться! Ты правда не понимаешь, какую огромную работу делаешь? Ты потрясающая, серьезно. Без тебя эта группа и дня бы не продержалась, всё бы развалилось к чертям!

Она крепко обняла меня, и воздух вокруг наполнился её сладким ароматом ванили.

Я почувствовала, что меня ценят и понимают — второй раз за всю жизнь, проведенную в вечном желании быть понятой хотя бы на миг. Часто мне хотелось разрыдаться, чтобы показать свои чувства, но в итоге я понимала, что это ни к чему.

Люди, которых мы любим, знают о нас даже то, чего мы не показываем.

— Спасибо, Хим. Мне это было нужно. — Я взъерошила её волосы, которые за последние пару дней снова сменили цвет. Теперь в них были белые и красные пряди, резко контрастировавшие с остальной бронзовой массой.

Данталиан ущипнул её за бок, заставив взвизгнуть и отскочить. — А ты смотри не натвори дел, пока нас нет. Если хочешь, можешь потренироваться с Медом, он единственный остался в доме, но скоро вернется и Эразм.

— Ты знаешь, куда он ушел? — Я всеми силами пыталась скрыть подозрение.

— Вышел утром по поручению Лорхана. По крайней мере, он так мне сказал.

Я опустила взгляд в пол, отчетливо слыша звук своего сердца, разлетающегося на тысячи осколков.

Лорхан никогда не вел себя как истинный король, он не раздавал приказов подданным. А его подданные, в свою очередь, были свободны от любых обязательств перед ним, за исключением уважения.

К тому же, у Эразма и его короля не было никаких отношений, они едва разговаривали.

Боги должны были простить мне дурные мысли, сотрясавшие мой мозг в этот миг, но я ни о чем другом думать не могла.

Я бросила взгляд на Данталиана и быстро его осадила: — Ладно. Переоденусь во что-то поудобнее и выйду.

Когда они оба вышли из комнаты и закрыли за собой дверь, я потратила несколько минут, стоя с закрытыми глазами и пытаясь унять дурное предчувствие и пустоту в животе. Руки слегка дрожали, температура тела заметно упала, а во рту пересохло — я будто разучилась говорить.

Я сменила домашний костюм на простое черное шелковое платье, облегающее грудь, но свободное книзу, и дополнила образ жакетом. Сегодняшняя встреча требовала элегантности, хоть моей голове было совсем не до того.

Обычно я справлялась с болью странным образом: заботилась о себе больше обычного, чтобы не чувствовать груза происходящего, а главное — чтобы напомнить себе, кто я и что способна преодолеть. Боль не исчезала, конечно, и глаза оставались горячими и влажными, но страдание не мешало мне показывать всему миру: ничто не изменит того, кем я являюсь.

Я рассеянно расчесала пальцами волосы, собирая их в высокий хвост и игнорируя короткие пряди, выбивавшиеся из-под резинки и непокорно ложившиеся на виски.

Данталиан свистнул, когда я спускалась по лестнице со скоростью света, и я почувствовала, как его светлый взгляд прошивает мою одежду, доходя почти до костей. Он окинул меня взором с головы до пят.

— Ты решила пойти со мной на свидание и поэтому так вырядилась? — Он улыбнулся.

Я поравнялась с ним. — В какой-нибудь другой жизни, может быть, но не в этой.

— Для меня сойдет в обеих, флечасо.

Я сжала ключи от мотоцикла в правой руке. У меня не было желания вести машину, мне отчаянно нужно было почувствовать ветер в волосах, ощутить адреналин до мозга костей от скорости, а не от страха перед будущим, которое нас ждало.

Я вышла и вскочила в седло под ошеломленным взглядом демона.

— И где ты прятала эту красотку?! — Он в экстазе погладил фиолетовый корпус мотоцикла.

Я пожала плечами. — Она всегда стояла в гараже.

Я надела шлем того же цвета и протянула ему второй, черный. Когда он опустил визор, я лишилась возможности видеть его светлые глаза, но это меня даже не расстроило. Этот взгляд меня обезоруживал.

— Я думал, он принадлежит Эразму. — Он сел позади меня, и тепло его тела коснулось моей спины. Мгновенный покой, который я от этого испытала, был настолько приятным, что я прильнула к его груди, а он прижался к моей спине, и впервые я позволила себе расслабиться.

Я лишь качнула головой в ответ, ничего не добавив: у меня не было ни малейшего желания говорить или слышать его имя. Казалось, он уловил моё дурное настроение, поэтому всю дорогу молчал, наслаждаясь проносящимся мимо городом и небом над нашими головами.

— Куда мы едем? — спросила я спустя время, повысив голос, чтобы он услышал.

Он крепче обхватил мою талию и подался вперед. — Я знаю, что Асмодей обожает азартные игры. Мне сказали, что сейчас он проводит короткий отпуск прямо здесь, в городе, но я знаю его недостаточно хорошо, чтобы предположить, где именно. Что скажешь?

— Тогда, скорее всего, мы найдем его в отеле «Диабло».

Благодаря моему безбашенному вождению мы долетели быстро. Я оставила мотоцикл неподалеку от входа в отель, который на первый взгляд казался обычным заведением, хотя на самом деле был местом сбора многих демонов.

Всё незаконное или неэтичное притягивало любых адских созданий — это была одна из немногих правдивых сплетен о нас. Азартные игры пользовались у нас огромным успехом, особенно если призами были не обычные побрякушки, а вещи, способные разжечь интерес таких, как мы. Например, женщины или мужчины, дома или целые королевства, семьи, животные, порой даже адские фурии или вещи, о выигрыше которых в партии ты бы никогда и не помыслил.

Это была главная причина, по которой я никогда не играла и не собиралась.

Цвета заведения варьировались от черного до темно-красного; кожаные диваны и бархатные стулья. Занавески, разделявшие столы и обеспечивавшие клиентам абсолютную приватность, были из красного шелка — очень похожи на театральные или кинотеатральные.

Мой взгляд тут же упал на Асмодея — пройти мимо его шарма было невозможно.

Его черные волосы блестели и были гладко зачесаны назад, на нем был элегантный костюм темно-синего цвета, который трудно было не заметить, — на вид почти черный. Суровое выражение лица заставляло трепетать любого, кто проходил мимо, но его изысканные манеры резко контрастировали с татуировками, видневшимися из-под воротника рубашки.

Демон гнева, как его называли, был сплошным противоречием.

Я приближалась медленно, давая ему время нас заметить, так как меньше всего хотела, чтобы он почувствовал себя застигнутым врасплох. С ним лучше не шутить.

Его глаза редкого янтарного оттенка, более темные и красноватые, чем у Данталиана, остановились на нас только когда мы оказались в паре метров от его стола. Ему хватило лишь взмаха руки — довольно крупной, с длинными пальцами, — чтобы прогнать демонов, занимавших места за столом. Те в спешке свернули игру и умчались как можно дальше, не проронив ни слова.

Несмотря на то, что он был демоном гнева, импульсивность, казалось, была ему чужда. Его манеры всегда были спокойными и расчетливыми, ничего общего с темпераментом остальной части нашей расы, но угроза, таившаяся в его словах, всё равно доходила четко и ясно.

И когда его спрашивали, почему он так реагирует, он обычно отвечал, что истинная опасность и чистейшая ярость кроются в самом ледяном спокойствии.

— Надеюсь, у вас есть веская причина для того, чтобы заставить меня прервать партию, которая вот-вот принесла бы мне восхитительную награду. — Его голос был крайне зловещим, пожалуй, самым глубоким из всех, что я слышала.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 124 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)