Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар
Но, честно, идти до центра пешком тяжело. Я не стала надевать новое платье, бордовое подойдет для прогулки по Сэллу. Но Небесное Святейшество решило не испытывать слишком серьёзно в это утро, и проезжающий мимо мистер Рипсот подхватил нас с Дизом.
Глава 59
Глава 59
— Мисс Эльнара, говорят, вы получили статус травницы? — подкрутив ус, спросил Аэниф Рипсот.
— Да.
— И вас назначили в Совет дракара?
— И это верно, — задорно отвечаю.
— Замечательные новости. Как только в дракаре появился новый Верховный, потихоньку начал меняться состав Совета.
— И кого поменял лорд-дракон?
— Первым сменили советника, потом начальника жандармерии. Теперь назначили вас, — мистер Рипсот бросил внимательный взгляд в мою сторону.
— Я решаю вопросы, только когда Совет собирается в расширенном составе, а так…
— Всё равно, мисс Эльнара, жители Селиоса рады таким изменениям. Надеемся, если милорд женится, ничего не поменяется.
— Жениться?
— Как только Верховные обзаводятся семьями, сразу все дела дракара отходят на второй план.
— Не хотелось бы, — потянула задумчиво.
Хотя какая мне разница? Я всё равно останусь эпизодом в его жизни, а он для меня… Сколько сил нужно приложить, чтобы вытравить из него образ дракона.
У городской аптеки я поблагодарила мистера Рипсота и спустилась с повозки.
— Жди меня здесь, — дала указание Дизу, который присел на деревянную скамейку у аптеки.
— Приветствую вас, мисс… — сухо, но вежливо поздоровалась с рыжеволосой помощницей Ильдара.
— И я вас приветствую. Я доложу о вашем появлении, — женщина спешно направилась к двери, за которыми находились кабинет и личные комнаты городского аптекаря.
— Эльнара! — аптекарь поднялся из-за стола и, усадив меня на кушетку, жестом показал на мою сумку в руках. — Мисс Эвиль посчитайте граны за товар.
— Кое-что я приготовила лично для вас, — я достала стеклянную банку и вручила её графу. — Чай из трав долины Сэлл.
— О! Благодарю, Эльнара! — Ильдар Кейн приоткрыл крышку и втянул запах. — Небесное святейшество! Какой аромат!
Я улыбнулась. Чайный сбор состоял из самых обычных трав, каждая отдавала напитку свой вкус и изюминку, а в целом это было такое изумительное сочетание, и кто бы ни пробовал, восхищался напитком.
— Как я и обещал, Амел Вишер.
Ильдар достал ключ из кармана камзола и открыл дверцы коричневого шкафа.
— Том восьмой. Долина Сэлл, — прокомментировал Ильдар. — И том одиннадцатый — долина Вериас.
— Королевская резиденция? — переспросила удивлённо.
Ильдар положил книги на стол и опёрся ладонью об гладкую поверхность стола.
— Мы пройдём все труды Вишера, а потом я лично проведу экзамен. В Королевский Совет травников входят лучшие.
— Зачем вы это делаете, граф?
— Это дело моей жизни. Я хочу привести в Королевский совет достойную замену.
— Немного неожиданно.
— Я вижу в вас талант. Вы схватываете быстро, улавливаете суть. Это главное.
— Я попробую, мистер Кейн, и приложу все усилия, а вы вынесете вердикт, достойна или нет, — я выдержала проницательный взгляд аптекаря.
Ничего не теряя, я получаю знания, что даст один из королевских травников, и они мне пригодятся.
— Мистер Кейн, есть один момент, который бы я хотела спросить у вас, — начала не спеша.
— Спрашивайте, Эльнара.
— Мне нужно помочь человеку вспомнить некоторые моменты из прошлого, — я опустила глаза под напором удивлённого взгляда аптекаря.
Ильдар нахмурил брови.
— Это важно, мистер Кейн. Человек прячет информацию от всех и от себя в том числе, — ответила после затянувшейся паузы.
Я нервно растирала ладошки, и этот жест не ускользнул от мужчины.
— Малыми дозами физотропия помогает вспомнить события, и даже очень давние, — посоветовал Ильдар и вернулся к своему шкафчику, откуда достал ещё одну книгу и задумчиво подпёр подбородок рукой. — Изучите на досуге. И способы, и дозировку.
К двум имеющимся Ильдар добавил ещё одну.
— Какие цели преследуете, мисс Эльнара? Если можете, поделитесь.
Поёрзав на кушетке, я ответила: 'В усадьбе с некоторых пор проживает кухарка, которая, по моему мнению, в курсе роковых событий, связанных с моими родителями, но женщина проживала на улице, и ум не выдержал испытаний. Часть воспоминаний вычеркнута из памяти, и именно те, что касаются моих родителей. Мне нужна любая информация, мистер Кейн. Если мои догадки верны, я не оставлю это и доведу дело до королевского суда.
— Помоги вам все драконьи Боги Арагонии, — тихо произнёс Ильдар. — Только будьте осторожны.
— Постараюсь, — ответила со вздохом.
* * *
Перед тем как отправиться домой, я заглянула к плотнику в магазин, который стоял недалеко от аптекарской лавки. Я отсчитала пятьсот гранов и расплатилась с мистером Нивертом.
— Беру заказы на мебель. Шкафы, столы, кухонные, туалетные столики, — начал перечислять плотник. — У вас, баронесса, довольно пустой дом.
— И пока ещё пустой кошелёк, но я запомнила, куда мне обратиться, — ответила смеясь.
— Сделаю дешевле, чем у всех остальных. А по качеству моя мебель не уступает той, что стоит в замке милорда.
— Если так, — улыбнулась в ответ, — тогда закажу только у вас, мистер Ниверт.
Голова пошла кругом, как только я представила, сколько мебели нужно будет купить. Всё, что оказалось в замке нетронутым: диваны в гостиной и кухонный стол из грубых досок на кухне. Старые кровати и шкаф в спальной комнате для прислуги в моей спальне на первом этаже дома. Не больше… Но и этого хватило разместиться мне и моим людям. А дальше… А дальше всё будет так, как я наметила в своей голове.
В доме пахло выпечкой и травами. Я ступила на порог и улыбнулась.
Боги, как же хорошо здесь!
В руках держу книги, которые не терпится раскрыть. Прошла в свою комнату и разложила их на письменном столе. Оставшуюся половину дня не смогла оторваться от Вишера, делая пометки в записях, которые я продолжила в журналах своей матери.
Глава 60
Глава 60
Эхнарь и Дария занялись уборкой домика для слуг и помещения для хранения трав. Молча поужинав, разошлись по своим комнатам. Я подняла тяжелую голову и уставилась на полную Юданию, которая заглядывала в окно.
Засиделась…
Подтянув полы своего халата, присела на подоконник своего окна. Открыв створку рамы,




