vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Читать книгу Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ)
Автор: Мия Нуар
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 3
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 50 51 52 53 54 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спросил Ильдар.

— Предчувствие редко меня подводит, и оно говорит мне именно то, что вы сейчас озвучили. Иногда некоторые тайны всплывают через много лет, мистер Кейн. Просто пришло этому время, — я повторила слова Дариана.

— Вы можете просить меня, если вам нужна помощь в чём-либо.

— У меня одна просьба к вам, мистер Кейн. Я буду приносить в вашу лавку травы и сборы. Лучшего качества и состава. Вам останется только принять их, — поднявшись, я шагнула к столу аптекаря.

— Удачи, мисс Эльнара. Но я уверен, что у вас всё получится, — аптекарь указательным пальцем подтянул разрешение ближе ко мне.

Я тут же сложила его в свой чёрный ридикюль.

— Я могу задать ещё вопросы, мистер Кейн?

— Пожалуйста.

— Чезер… Что за растение?

— Почему интересуетесь? — нахмурившись, спросил аптекарь.

— Сначала попалась запись моей матери. Потом наткнулась на записи в книге Вишера об этом растении.

— Чезер настолько давно не находили в нашем дракаре, что записи Вишера в части существования этого удивительного растения сообщество травников ставит под сомнение.

— Вишер положил основы травоведения и лечения растениями. Вывел совершенно на другой уровень. Не думаю, что он мог придумать несуществующее растение.

— Где вы учились травоведению, мисс Эльнара?

— В обширной библиотеке моего дядюшки.

— Эльнара, оставьте чёрного зверя и живите реальностью, а не легендами.

— Какими легендами, мистер Кейн?

— Пасть чёрного зверя.

— Пасть чёрного зверя… — смущённо повторила вслед за аптекарем. — Слышу впервые.

— Ну как же. Все драконы вышли из пасти чёрного зверя, а чезер — это чешуя дракона. Стоит только вкусить растение.

Я замерла, стараясь осмыслить сказанное аптекарем.

— Как интересно.

— Это только красивая легенда, баронесса. Мне попадались очень редкие описания случаев, когда травники находили чезер или, как его ещё любят называть, чёрного зверя. Использование чезера не привело к ожидаемым изменениям тела, а привело к гибели. И это было так давно… Смею предположить, что чезер вывелся.

Чезер… Чешуя дракона… Пасть чёрного зверя. Я уставилась на гору Чес, которая всплывала в каждом окне, словно хотела, чтобы я смотрела на неё и искала… Искала что?

— Возможно, вы правы, — я согласилась.

Но не только на словах и в мыслях я пыталась соединить всё те же слова во что-то единое: Чезер… Чёрный зверь… Чешуя дракона… И да, гора Чес.

Диз ждал меня у входа, подперев стену плечом.

— Мы домой? — спросил юноша, опасливо осматриваясь вокруг.

— Не бойся, выгонять не стану, — я вручила сумку Дизу и затопала по каменной брусчатке.

По дороге домой мы зашли в хозяйственную лавку, где я приобрела масло для лампы и несколько мешочков соли. В магазине одежды купила льняную рубаху, чёрные бриджи и коричневую куртку для Диза.

— Вы это мне купили? — спросил юноша, когда я сложила вещи в сумку, которую держал в руках Диз.

— Ты против? — бросила быстрый взгляд на юношу, расплачиваясь с продавцом.

— Удивлён, — ответил Диз.

— Платить деньгами возможности нет. От меня кров и еда. Ну, вот такие вещи, которые смогу приобрести.

— Мисс Эльнара, скоро зима. Нужно будет колоть дрова, топить камины, чистить снег. Я всё это могу делать, — задорно протараторил Диз.

— Вот и проверим тебя, Диз, — ответила юноше.

Уфф… Зима. В долине Сэлл холода наступают быстро, и за это короткое лето нужно приготовиться к ней. Топить камины и чистить снег.

Да, Диз определённо нужен будет в усадьбе. Пока все твои решения, Эльнара, правильные.

Глава 52

Глава 52

Ещё издалека, у ворот усадьбы, я приметила карету.

Гости?

Кто опять пожаловал в мою усадьбу?

Рассматривая карету с вензелями из тёмно-бордового дерева на дверцах, гадала кто пожаловал в гости к скромной баронессе. Я ускорила шаг и, подойдя ближе, на вознице заметила Роланда. Мужчина обычно выполнял обязанности кучера барона Гепарди, а больше участвовал в грязных делах Фредерика.

Зачем барон Гепарди приехал в усадьбу?

Я сцепила губы. Кого в своей жизни хотелось видеть меньше всего, так это «любимого» дядюшку. Вошла внутрь гостиной и уставилась на барона Гепарди, вальяжно рассевшегося на диване. В проёме между столовой и гостиной застыла Дария, нервно теребя передник. Увидев меня, девушка облегчённо вздохнула и скрылась в комнате.

— Приветствую тебя, дорогая племянница, — напускно вежливым тоном произнёс Фредерик.

— И я вас приветствую, мистер Гепарди, — холодно произнесла.

— Что, так официально, Эльнара?

Гнев и злость расплывались внутри. В голове звенели фразы, которые прозвучали из уст Дариана.

— Чашку чая, я так понимаю, вместе с радушным приёмом мне не ждать? — язвительно заметил барон.

— Моя персона вам совсем не интересна, только если у вас есть какие-либо корыстные цели. Что вам нужно, барон? — холодно спросила, встав напротив своего родственника.

Я знала натуру Гепарди, и появление барона было неслучайным.

— Приехал проведать свою родственницу, которой одиннадцать лет предоставлял кров и еду. Платил за обучение и одежду, — монотонно начал перечислять барон.

— Вы получали приличную сумму с королевской казны на моё содержание, — фыркнула на тираду Гепарди. — А одежда, которую вы мне отдавали, я донашивала после кого-то.

— Я знал, что не получу благодарности от тебя, — барон хмыкнул и растянулся в хищной улыбке, — но воспитывал тебя только из уважения к моей сестре. Ты занялась травами? Действительно думаешь, что тебе это по плечу? — оглядев гостиную, где стопками разложены растения, барон устремил свой взор на меня.

— Думаю, по плечу, — резко ответила.

— Скоро всё вокруг тебя будет принадлежать мне, — Гепарди поднялся с дивана. — Нечего будет собирать, Эльнара!

Быстрым шагом барон преодолел гостиную и вышел из дома. Я следила, как высокая фигура Гепарди исчезла за калиткой.

— Госпожа, ваш дядюшка… — проблеяла Дария.

— Я же просила никого не пускать в дом в моё отсутствие, — грозно произнесла, не поворачиваясь.

— Мисс Эльнара, но это же ваш дядя, — шёпотом произнесла Дария.

— Порог этого дома в первую очередь не должен переступить барон Гепарди, — бросила, взглянув на перепуганную девушку.

Дария утвердительно закивала головой.

— Мисс Эльнара, там с Эхнарь нехорошо, — испуганно добавила Дария.

— Что значит «нехорошо»? — удивлённо сдвинула брови Эльнара. — Замкни сейчас же калитку! — дала

1 ... 50 51 52 53 54 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)