Поцелуй в час Дракона - Ана Адари
Ему стало любопытно. Тем более, врач, которого прислали с флагмана небольшого торгового каравана, возглавляемого обходительным господином Леонелем, лечил не так, как китайские врачи.
Которые ориентировались в основном на пульс. Португалец же приложил к груди Фэн какую-то странную трубку. И принялся выслушивать дыхание ребенка. Потом стал готовить лекарство. И это были не травы.
— Мин! — испугалась жена. — А он не навредит нашей дочери?
— Не беспокойся. Они нуждаются в нас гораздо больше, чем мы в них.
— А на вид так не скажешь, — остроумно заметил де Соуза.
— Я принц. Да еще из клана Ран. Дайте мне только добраться до Гуанчжоу.
— Вы всерьез рассчитываете свалить наместника Ши Бо⁈
— А в чем проблема?
— Мир не видывал такого сноба и упрямца! Его власть в Гуандуне безгранична! Ши Бо богат, как Крез!
— Как кто⁈
— Последний царь Лидии. Вряд ли вы знаете, где это и что это, ваше высочество. Но именно Крез сумел избежать сожжения на костре, сказав царю победителей: «Не стоит считать себя счастливейшим из людей, пока жизнь не подошла к концу». Простите за неточный перевод, я сделал все, что мог.
— Я вижу, вы прекрасно образованы. Чем вы торгуете?
— Пряности, красители, серебро… И другие металлы, — бросил на него внимательный взгляд де Соуза. — А также оружие.
— Ну, это мы уже и сами можем, — усмехнулся Мин. — Ваши фаланджи давно уже не секрет, их устройство.
— Я вижу, что и вы прекрасно образованы. Мне повезло. Я имею дело не с варваром, таким, как Ши Бо, а с цивилизованным человеком. Который понимает всю выгоду торговли, а не войны.
— Время позднее, господин Леонель, — принц упорно продолжал называть португальца по имени. Де Соуза это что-то совсем уж сложное. А вот Леоне… Лео, короче. Это легко выговорить. Лео Нел.
Они кое-как разместились в трех рыбацких домиках вместе с их хозяевами. Юэ категорически заявила, что в такую непогоду укрытие нужно всем.
Жар у Фэн немного спал. Лекарь пообещал, что через пару дней спадет совсем.
— Мы здесь задержимся, — предупредил Ран Мин супругу. — Пока не поправится Фэн. Да и погода не позволяет выйти в море. А также отправиться на поиски.
Увы! Вэнь пропала!
— Видишь, к чему привело твое упрямство? — отругал Ран Мин сына. — Что за идиотизм: бессмысленно рисковать жизнью? Разве я тебя этому учил?
— Простите, отец.
Ян выглядел подавленным. Мать пропала! Но надежда еще есть. Что Вэнь кто-то подобрал. И что она сумела выплыть.
Днем принц Ран Мин оценил предприимчивость португальца. Его корабли были надежно спрятаны от ураганного ветра за скалами. Видимо, Лео Нел прекрасно знал эти места. Он тут же пригласил его и ее высочество на свой корабль.
Юэ категорически отказалась:
— Это неприлично!
И Мин с ней согласился. Ханьские женщины чураются франков. И не вступают с ними ни в какие контакты. Не говоря уже о романтической связи. По слухам, европейцы, которые своих женщин не привезли, путаются с танками. Которые живут на джонках, в прибрежных водах, и редко ступают на твердую землю.
Эти танки бедны, а потому продажны. В городах они изгои. Интересно, у Лео Неля есть любовница?
Принц Ран Мин первым делом оценил прекрасную каюту португальца. Настоящая роскошь! Ковры, зеркала… Не бронзовые, такое есть у Мэй Ли. Это баснословно дорогое венецианское стекло.
— Вы не курите, ваше высочество? — ему предложили трубку.
— Только пью, — усмехнулся он. — Но мой старший брат этим баловался. Он в свое время сделал ставку на португальцев, которые и поставляли ему тайком табак, и проиграл борьбу за трон.
— О, да! — с чувством сказал де Соуза. — Я помню эти чудовищные в своей жестокости казни! Отрубленные головы и… другие части тела. Сугубо мужские.
— Не будем о них, — невозмутимо сказал Ран Мин. — Медленное четвертование применимо к врагам империи. Особенно к внешним ее врагам.
— Изоляция Китая, его полная замкнутость на внутреннее потребление, наносит Великой Мин непоправимый вред! — живо возразил португалец.
— Возможно.
— Я помогу вам свергнуть Ши Бо.
— А вы себе представляете картину: новый наместник Гуанчжоу пребывает в его порт на франкском корабле? То, что вы на самом деле португальцы пока знаю только я. Увы, франки для всех иноверцы, захватчики. Враги.
— Попробуйте-ка это, — де Соуза ловко открыл пару небольших шкатулок.
Ран Мин с удивлением втянул ноздрями незнакомый аромат. Чудесно! Спросил:
— Что это?
— Пряности. Острый перчик, корица… будьте здоровы, ваше высочество! — Мин и в самом деле чихнул. — В Великой Мин небогато с пряностями. А ведь они могут сделать ваши блюда значительно лучше, — вкрадчиво сказал португалец.
— Серебро меня интересует гораздо больше.
— И это есть. Прошу, — перед принцем открыли шкатулку побольше. До верху набитую серебряными слитками.
— Взятка? — скептически улыбнулся он.
— А как хотите, — накрыл своей широкой улыбкой его реакцию Лео Нел, как ладонью уголек. И тут же погасил скепсис. — Вам ведь нужны будут деньги. И много.
— Что да, то да, — вынужден был признать Мин.
— Что еще у вас есть? Кроме амбиций и, как я понимаю, верительных грамот. А еще больной дочери и юной красавицы жены.
Ах, он успел заметить, что Юэ красавица! Да Мин его сейчас задушит, этого любезника!
«Спокойнее, — приказал он себе. — Лео Нел прекрасно знает, как обстоят дела в Гуанчжоу в отличие от тебя. И слабые места Ши Бо. У португальца наверняка полно шпионом в городе цветов».
— У меня есть мой ум, мой меч и мой титул, — отчеканил Мин, глядя прямо в глаза португальца. Карие, с прищуром. И нос у него хищный, словно птичий клюв. Чертовски обаятельный стервятник.
— И это громкий титул, — похвалил де Соуза. — А еще ваша внешность, — португалец оглядел его, явно любуясь. — Никогда еще не видел таких красивых ханьцев.
— А я таких наглых франков!
— Мы же договорились: я португалец.
— Уже мечтаете меня утопить? Потому что мне чертовски охота вас повесить.
— Утопить вас⁈ Да помилуйте! Вы своего рода шедевр. Умны, красивы, великолепно образованы. Я собираюсь с вами сотрудничать. Мои пушки, мои люди и мое золото к вашим услугам,




