Хозяйка фиалковой долины - Оксана Лаврентьева
Так что деревенскую девушку могли обидеть, но далеко не всегда крестьянки позволяли так с собой поступать.
— Деньги у вас в надежном месте? — все еще с беспокойством интересуется у меня Иан.
— Надежнее не придумаешь! — С улыбочкой я похлопываю себя по груди…
Я не считаю нужным рассказывать ему о том, что у меня нет ни одного золотого эловена, но зато есть драгоценная брошь, за которую я собираюсь выручить кругленькую сумму. Иначе мой заботливый управляющий обязательно увяжется за мной.
— Я смотрю, вы прямо вжились в роль. Похвально… но будьте внимательны, на ярмарках промышляет много воров. С аристократами они, как правило, не любят связываться. А вот простой люд для них — как раз то, что нужно.
— Обязательно это учту, — говорю я, направляясь к карете…
На ярмарке стоит такой гул, будто это огромный пчелиный рой. Скорее, человеческий муравейник, где все двигаются и разговаривают. И мне прямо не терпится влиться в эту разношерстную толпу и оказаться там, где торгуют фиалками.
Но вместо этого я заворачиваю к лавке скупщика.
— Здрасьте, мне нужно кое-что продать. — Я стараюсь вести себя так, как это делала бы обычная деревенская девушка. Но поймав на себе пренебрежительный взгляд хозяина лавки, я понимаю, что Иан был прав. Со мной здесь точно церемониться не станут.
И словно в подтверждение моих мыслей скупщик подходит ко мне с высокомерным видом.
— Ну, давай, показывай, что у тебя есть. Но сразу предупреждаю, за дешевую побрякушку я много не дам.
Невозмутимо я лезу к себе за пазуху и вытаскиваю оттуда брошь, завернутую в кружевной платочек. Разворачиваю его перед пожилым хозяином лавки и протягиваю ему на вытянутой руке…
У лавочника аж лицо вытягивается от удивления.
Понятное дело, он не ожидал увидеть у меня настолько ценное украшение. Думал, что в лучшем случае у меня окажутся простенькие серебряные серьги.
— Госпожа сказала, что за эту брошку должны дать не меньше тысячи золотых эловенов. Вон сколько на ней драгоценных камней! — добавляю я специально, чтобы у скупщика даже и мысли не появилось о том, чтобы меня обмануть.
А судя по его взгляду, именно об этом он сейчас и подумал. Наверняка решил облапошить наивную и неопытную в таких делах деревенскую девушку.
Не успела я закрыть рот, как скупщик взял увеличительное стекло и начал тщательно осматривать мою брошь…
У меня от этого сердце обливалось кровью. Ведь для него она была просто вещью, а для меня — ценным подарком, памятью о своей единственной любви здесь.
В какой-то момент мне даже захотелось забрать свою драгоценную фиалку из рук этого скряги…
— Хм, мне она нравится, — наконец-то подает голос скупщик. — Но я все равно не дам тебе за неё больше ста эловенов.
— Это почему?!
— Да потому что она наверняка краденная! Признавайся, ты украла эту брошь у какой-нибудь ровейны? — Скупщик смотрит на меня строгим взглядом. — Мне тоже не нужны потом неприятности… Так что получи свои деньги и забудь сюда дорогу.
Пройдоха держит мою брошь в руке, а другой выуживает из кармана ключ и открывает им ящик своего бюро. Затем он начинает отсчитывать монеты.
— Но это моя брошь!!
От волнения я почти не понимаю, что происходит.
Ведь я и подумать не могла, что попаду в такую некрасивую историю. Почему моя интуиция и мой Дар Дагтаров позволили такому случиться? И неужели я отдам этому негодяю свою брошь за бесценок?!
— Да, да, так я тебе и поверил! И кружевной платок ровейны тоже твой?! — орет уже во всю глотку на меня скупщик. — Видно, не удержалась и его тоже прихватила! Ты же никогда таких красивых вещей и в руках не держала, крестьянское отродье!!
К этому моменту шок у меня уже прошел. Страх тоже. Остался лишь гнев и твердая уверенность в том, что я этого так не оставлю…
— И что дальше? Скажешь, что взял у деревенщины краденную брошку? — Глаза скупщика забегали, и я поняла, что попала в самую точку. — Верни мне мою брошь, и я не стану подымать шума.
— Забирай деньги и проваливай! Пошла вон, иначе вызову сейчас охрану!
Похоже, этот мерзавец выложил свой последний козырь. Подумал, что при упоминании охраны я испугаюсь и уберусь отсюда подобру-поздорову…
К сожалению, он выбрал правильную тактику, и вряд ли охрана поверила бы какой-то крестьянке!
А признаваться в том, что я ровейна, мне совсем не хотелось.
Ведь эта новость сразу же разнесется по всей ярмарке, и тогда меня наверняка кто-нибудь узнает!
Перед глазами у меня тут же появилось лицо Бастиана Фоске, и меня прошиб холодный пот… Недолго думая, я ловко выхватила из рук скупщика свою брошь и, приподняв юбку, пулей понеслась к двери.
Увы, далеко мне не удалось убежать. На мою беду неподалеку отсюда проходила охрана, которая тут же бросилась за мной вдогонку. И не успел скупщик проорать «лови воровку», как грубые мужские руки скрутили меня с такой легкостью, словно я была тряпичной куклой…
Глава 31
Я не знаю, что меня возмутило больше, сам факт моей поимки или же то, что при этом мужские руки облапали меня самым возмутительным образом! Руки одного из охранников даже прошлись по моей груди, хотя в этом не было никакой надобности.
Отчего в моей голове снова зазвучал голос симпатичного управляющего Иана: «С крестьянками не особо-то церемонятся, и вас с легкостью могут там обидеть…»
Я и подумать не могла, насколько он прав! И была убеждена в том, что проходив год в гувернантках, я все повидала в этой жизни! Но с ровейной они не посмели бы так обращаться!
— Давай, привяжем её к позорному столбу на ярморочной площади, чтобы другим неповадно было, — предлагает один из охранников, наслаждаясь своей властью.
Другой с радостью поддержал его идею, и не успела я опомниться, как они потащили меня вглубь ярмарки…
У того столба выставлялись на всеобщее обозрение воришки и всевозможные пройдохи, пытавшиеся каким-то образом обмануть греорданских жителей. И я, видя очередного вора на позорном столбе, этому только радовалась. Ведь это означало, что добро все-таки восторжествовало.
Но я и подумать не могла, что когда-то




