Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер
— Её Величество считает, что вы должны узнать кое-какие незначительные детали, прежде чем заключите брачный союз с кем-либо из дома Конгрио, — сообщил Лоркан отстранённо. — Возможно, то, что вы прочитаете здесь, — он кивнул на свиток, — заставит вас отказаться от обоих своих женихов.
Проклятье
Мне стало не по себе от этого заявления, и я несколько секунд сверлила свиток в своих руках опасливым взглядом.
— Предпочтёте остаться в счастливом неведенье? — с откровенной издёвкой поинтересовался Лоркан. — Ваше право, Ваша Светлость. Но не пожалеете ли потом?
В его словах был здравый смысл. Я ведь не настолько трусиха, чтобы убегать от правды, какой бы неприглядной та ни была?
Собрав волю в кулак и сделав глубокий вдох, как перед прыжком в воду, я коснулась магического шнурка пальцами, и тот, опознав во мне адресата, испарился, после чего я смогла спокойно развернуть свиток, исписанный мелким, убористым почерком.
Это оказалась страница не то из чьего-то личного дневника, не то из какой-то летописи. В ней говорилось, что незадолго до восшествия на престол принц Велунд отправился в военный поход против кочевых племён, совершавших регулярные набеги на восточные границы Конгрио. Во время этого похода он вступил в порочную связь с одной из девиц, которая оказалась дочерью шамана, и тот проклял принца, его детей и детей его детей, обрекая их на мучительную смерть. Тогда Велунд рассмеялся в лицо шаману — у принца была сильнейшая магическая защита, он был увешан мощными защитными артефактами и не сомневался в собственной неуязвимости.
И шаман, и его дочь, и всё их племя были истреблены подчистую. Принц с победой вернулся домой и вскоре женился, однако уже спустя три месяца после свадьбы скончался, к счастью, успев подарить супруге наследника, которому дали имя в честь почившего отца.
— Господин Дар, вы хотите сказать, что здесь — я приподняла свиток, — рассказывается о деде Гарэйла и Индара?
— Именно так, — подтвердил Лоркан.
— И вы верите в существование данного проклятья?
— Её Величество верит.
— В таком случае, почему Велунд Второй до сих пор жив? Ему ведь уже почти шестьдесят лет, но, насколько мне известно, Его Величество славится отменным здоровьем и умирать в ближайшее время точно не собирается.
— Вы ведь не знакомы с принципом действия родовых проклятий? — уточнил Лоркан со снисходительной улыбкой.
— Нет, не знакома, — неохотно подтвердила я его предположение.
— Проклятья, наложенные на несколько поколений, начинают действовать только после того, как у человека появляются единокровные дети.
— У Его Величества было целых шесть сыновей, — напомнила я.
— Да, было, — согласился Лоркан. — И из них осталось только трое. Впрочем, это не столь важно. Её Величество, как и меня, больше заинтересовала другая деталь.
— Какая именно?
— Ни одна из супруг или любовниц Его Величества Велунда не прожила долго.
— Насколько мне известно, большинство из них скончалось в результате несчастного случая.
— Подстроить несчастный случай намного проще, чем объяснять широкой общественности, почему все женщины, оказавшиеся в постели Его Величества, получают смертельное проклятье.
Я шумно вздохнула и недоверчиво уставилась на старика, пытаясь осознать, что именно он мне только что сказал.
— Вы обвиняете короля Конгрио в предумышленном убийстве?
— Мы никого ни в чём не обвиняем, — возразил Лоркан равнодушно. — Но, учитывая имеющиеся сведенья, сбрасывать со счетов подобную возможность также не стоит.
Я ещё раз пробежала взглядом по ровным строчкам, спешно обдумывая полученную информацию.
— Если написанное верно, получается, и Гарэйл, и Индар тоже прокляты? — уточнила я дрогнувшим голосом. — И стоит любому из них жениться и заделать супруге ребёнка, как они умрут?
— Именно так, — подтвердил Локран. — При условии, конечно, что не воспользуются тем же способом, что их отец, и не переложат проклятье на плечи своей супруги или наследника.
Звучало жутко. И одновременно вызывало массу вопросов.
— Если Её Величество знала о проклятье, почему настаивает на моей магической помолвке с Гарэйлом?
— Магическая помолвка на то и магическая помолвка, что накладывает на участников определённые обязательства, — охотно пояснил Лоркан. — В частности, жених и невеста не смогут навредить друг другу никаким способом: ни физически, ни магически, ни ментально, ни сами, ни через третьих лиц.
И вот тут-то у меня всё сошлось.
— Её Величество прислала вас не для того, чтобы я отказалась от помолвки, — с горечью проговорила я. — Она хочет, чтобы я согласилась, при этом точно зная, что мой супруг скончается вскоре после того, как я забеременею. — Я подняла на мужчину болезненный взгляд. — Её, должно быть, радует, что претендентов на мою руку и сердце сразу двое? Можно сначала выйти замуж за одного, а как только тот умрёт, выждать положенный срок и стать женой второму. Мне только интересно, а если трон Конгрио достанется Шестому принцу? Что тогда? Заставит меня соблазнить ребёнка?
Примерка
— Ну, зачем же, — Лоркан прямо посмотрел мне глаза. — Если вы родите наследника любому из своих избранников, Шестой принц вполне может таинственным образом пропасть. Или скоропостижно скончаться.
У меня мурашки пробежали по спине от того, насколько равнодушно прозвучали эти слова. Причём у меня не было ни малейшего сомнений в их искренности: если понадобится, Её Величество устранит и малолетнего Майрона, и его мать, и всех их родственников до пятого колена. Лишь бы именно мой гипотетический сын унаследовал трон.
Это было мерзко и гнусно. Нет, я понимаю, что политика в принципе штука довольно неприглядная, но всему же должен быть предел! Лично я предпочту не иметь никаких дел с людьми, готовыми с лёгкостью перечеркнуть чужую жизнь во имя собственных амбиций.
— Я могу оставить это себе? — постаравшись придать лицу нейтральное выражение и ничем не выдать собственное негодование, спросила я, указав на свиток в своих руках.
— Зачем?
— Индар уже и сам пришёл к мысли, что Его Величество каким-то образом избавляется от неугодных любовниц и жён, однако Гарэйл счёл его доводы неубедительными.
— Вы хотите рассказать принцам о проклятье?
— Да, — подтвердила я. — Это проблема?
Лоркан на мгновение задумался.
— Нет, не думаю, — наконец, ответил он. — Возможно, так даже будет лучше. — Его тонкие губы искривились в улыбке. — Да, Ваша Светлость, вы можете показать свиток принцам.
«Как будто мне нужно твоё разрешение, старик, — раздражённо подумала я. — Даже если бы ты мне запретил и свиток забрал, я бы всё равно им всё рассказала, просто параллельно пришлось бы доказывать истинность моих слов», — вслух же вежливо проговорила: — Благодарю, господин Дар.
Лоркан склонил передо мной голову со снисходительной усмешкой, после




