Последняя Золушка - Адель Хайд

Сама не понимая, что делает, Диана протянула руку и пальцем стёрла каплю вишнёвого сиропа, попавшую прямо на щёку герцога. Герцог замер, изумлённо глядя на девушку.
Потом наклонился к ней и, вытащив салфетку у неё из руки, промокнул её подбородок. Диана затаила дыхание.
— Вкусный пирожок? — спросил герцог, почему-то сглотнув.
— Очень, — почему-то шёпотом ответила Диана.
Потом они развернулись и пошли, забыв даже попрощаться с мадам Маффин.
Та стояла и улыбалась, глядя им вслед.
***
«Хорошо, что герцог пошёл со мной», — думала Диана, слушая возмущённые крики леди Тремейн, когда они с герцогом, уговорив поверенного, вошли в графский дом, не нашли там графа и теперь слушали очередную ложь леди Тремейн.
Леди Тремейн не желала сдаваться ни при каких условиях. Её не пугало даже то, что герцог готов был бросить ей обвинение в чёрном колдовстве.
Но когда поверенный достал небольшую шкатулку, то леди Тремейн испуганно замолчала. Её дочери тоже стояли молча, подперев стену гостиной.
— Вы уверены, что ваш отец умер, леди Селери? — спросил поверенный Диану.
Ответил вместо Дианы герцог:
— Да, ля Мансер, это совершенно точно.
— Тогда я открываю «последнюю волю», — торжественно и даже немного мрачно произнёс ля Мансер.
И распахнул крышку шкатулки.
Вдруг всё вокруг исчезло, и Диана осталась одна в гостиной, а прямо перед ней появился высокий седой мужчина и рядом с ним… Золушка.
— Здравствуй, Диана, — сказал мужчина.
Бывшая фея-крёстная испуганно смотрела на графа Селери и его дочь.
— Не бойся, это было наше решение, теперь мы в безопасности, и больше я не допущу, чтобы такое случилось.
Сказав это, он обнял дочь, и Золушка улыбнулась.
— Теперь мы в другом королевстве, и… — Он с любовью взглянул на дочь. — Здесь тоже есть принц. И здесь не действует ни одно из заклятий, которым мы подверглись из-за леди Тремейн. — Потом перевёл взгляд на Диану и добавил: — А ты молодец, со всем справилась самостоятельно и даже самого герцога Берга подвигла на то, чтобы он нам всем помог.
Диана растерянно спросила:
— А как же вы? Неужели я заняла ваше место?
— Нет, что ты, — ответила ей Золушка. — Мы сами виноваты, а ты всё исправила и нам помогла.
— Да, — повторил граф Селери, — осталось немного. Сейчас я подтвержу ля Мансеру, что ты моя наследница, а герцогу Бергу дам доказательства вины леди Тремейн.
— И что дальше? — спросила Диана.
— А дальше каждый будет творить свою сказку, — ответил ей граф Селери. — И у нас будет своя, а у тебя — своя.
И силуэты графа Селери вместе с дочерью начали бледнеть, исчезая.
—Прощай, — донеслось до неё слабое, словно эхо.
— Прощайте, будьте счастливы, — проговорила Диана в пустоту.
Вскоре Диана снова была в гостиной теперь уже совершенно точно своего дома. Напротив неё сидел поверенный, рядом стоял герцог Берг, леди Тремейн и её дочерей не было.
— А где леди Тремейн? — спросила Диана.
— Собирает вещи, — ответил ей герцог.
Ля Мансер встал, поклонился и передал Диане тонкую чёрную папку и кожаный футляр:
— Здесь ваши документы, леди Селери, и графские регалии. Примите мои соболезнование и поздравления.
Диана было хотела сказать, что не надо соболезнований, но герцог её остановил и прошептал:
— Это стандартная формулировка, магическая, закрепляет действие.
И Диана проглотила уже готовую вырваться фразу.
Так бывшая фея-крёстная окончательно стала Дианой Селери.
В дверь постучали, открывать герцог Берг пошёл сам. Оказывается, это прибыл наряд магической стражи — арестовывать леди Тремейн.
Диана спросила:
— А куда пойдут Анна и Мария?
— Разве вас это должно волновать? — спросила ля Мансер. — Вы по их вине лишились отца и чуть было не лишились всего имущества. Пусть переезжают обратно в свой дом.
Диана удивилась:
— У леди Тремейн есть дом?
— Да, — кивнул ля Мансер, — есть, и её дочерям вполне будет удобно там жить. — Он помолчал и потом добавил: — Когда отмоют.
Оказалось, что леди Тремейн, желая как можно скорее получить от графа Селери предложение руки, сердца и всего имущества, не пожалела собственный дом, чтобы разыграть образ леди в беде. Она применила заклинание «грязевой поток», и внезапно сошедший с гор сель буквально затопил её дом, оставив «несчастную вдову» с двумя детьми замерзать на улице.
Конечно, благородный граф Селери не смог пройти мимо, и вот несколько капель приворотного эликсира — и леди Тремейн стала графиней и переехала в прекрасный дом в столице. Но ей этого показалось мало, и она решила заполучить всё, и вот что и этого вышло.
И Диане стало жалко глупых девиц, и она оставила их в доме, решив, что втроём будет веселее.
А когда Диана вышла на улицу, чтобы проводить герцога, который уехал сразу после поверенного вместе со стражей, увозящей леди Тремейн, то не увидела, что Мария смотрит на неё из окна, а в её глазах плещется ненависть.
Глава 26
Диана, провожая герцога, смотрела ему в лицо, но так и не увидела в его глазах узнавания. Похоже, что заклятие ведьмы продолжало действовать, и он всё ещё искал свою прекрасную незнакомку с бала.
— Леди Диана, — сказал герцог Берг, — ещё раз прошу простить меня за то, что сразу вам не поверил. Вы уверены, что правильно поступаете, оставляя сводных сестёр жить с вами в одном доме?
Диана кивнула, потому что ответить не смогла: внутри всё сжималось оттого, что он так её и не узнал, и глаза начинало щипать от слёз.
— Конечно, это весьма похвально, — продолжил он, — что вы решили позаботиться о сводных сёстрах, даже несмотря на то, что они так долго вас обижали. Но имейте в виду, если вдруг что-то будет происходить, может, вас снова начнут обижать, пожалуйста, дайте мне знать.
Он протянул ей кольцо. Кольцо было простое, серебряное, без камней, только гравировка какой-то надписи на неизвестном языке указывала, что это артефакт.
— Что это? — спросила Диана, с замиранием сердца беря кольцо в руки. Это было неожиданно приятно — получить кольцо из рук герцога. Но, взяв его в руки, Диана подумала,