vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель - Катрин Алисина

Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель - Катрин Алисина

Читать книгу Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель - Катрин Алисина, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель - Катрин Алисина

Выставляйте рейтинг книги

Название: Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель
Дата добавления: 6 январь 2026
Количество просмотров: 139
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 21 22 23 24 25 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
меня не взять.

Да, он попытается. Начнет, полагаю, с самого простого, попробует надавить, прогнуть. Затем перейдет к убеждению. И, если не получится, включит очарование. Обещания бросить всех любовниц и мнимое раскаяние, подарки — украшения, платья.

Но Эйс удивляет.

Он действует иначе.

Завтрак заканчиваем в тишине. Эйс вежливо предлагает Хайсу осмотреть окрестности. А меня приглашает… прогуляться в саду.

Что ж, я этого ожидала. Не хочет скандалить с женой при посторонних.

Сад встречает нас ледяными скульптурами и еловыми деревьями. Дорожки убраны. Мы чинно двигаемся по каменной брусчатке от конюшни к обледенелому озерцу.

Эйс держит меня под руку. Я пока что не вырываюсь, не отстраняюсь и не отталкиваю его. Хочу посмотреть, как станет действовать. На что давить.

— Хорошо спалось? — первым делом интересуется муж. В голосе сквозит холодное пренебрежение.

Если я и ждала вопросов нормального человека: как ты себя чувствуешь? Как ты? — то теперь ясно понимаю, от Эйса ждать человеческого отношения не стоит.

За его «хорошо спалось» стоит не вежливый интерес, а ледяная ярость.

Вопрос только в том, из-за чего он злится?

Первое, что приходит мне в голову — ревность.

Он знает про Хайса? Про то, что ночью он был у меня в покоях. Между нами ничего не было. Он лишь сделал то, что должен был сделать сам Эйс — нашел и привел лекаря. Но учитывая, что я замужняя женщина в средневековье… в моем-то мире это бы вызвало вопросы. А уж здесь.

У Эйса теперь есть возможность изображать оскорбленную невинность.

«Чужой мужчина в твоей спальне, дорогая, что я должен думать?»

И на этом попытаться продавить свои интересы.

Черт.

Представляю себе, как он это произносит. Так и хочется бросить ему в лицо: «еще поплачь, дорогой».

Нет, я не та Роксана к которой он привык. И на фразу про чужого мужчину просто напомню ему, что он сам не невинная овечка. Оправдываться и доказывать, что храню ему верность не стану.

Но все равно неприятно.

Ничего. У меня есть Осберт. Есть и лекарь. И если Эйс что-то начнет говорить, просто укажу ему на беспочвенную ревность.

Но Эйса, похоже, волнует не это.

— Я приказал явиться к завтраку как только ты проснешься, — цедит он, разглядывая меня как сломавшийся механизм.

Так вот в чем дело!

Я нарушаю его планы.

И только.

А сколько ледяной ярости и презрения.

Осторожно выдыхаю. Он не знает. Бесится из-за нарушения приказа и отказа сразу продать свои земли, как только ему этого захотелось. Вон как глаза горят праведным гневом. Всегда такая послушная Роксана неожиданно проявила строптивость!

— Я была занята, — прохладно парирую я.

Придется привыкать, что я теперь — другая.

Ответ, похоже, сбивает его с толку.

Останавливаемся. Несколько мгновений Эйс разглядывает меня. Теперь уже как диковинку. Странную, незнакомую. Но затем берет себя себя в руки.

Глава 43

— Тогда объясни, почему ты покинула замок без разрешения? — резко меняет тему он, отпуская мою руку. — Я запретил тебе это. Как и приближаться к механизмам, — он неожиданно наклоняется, буравя меня взглядом. И я против воли отшатываюсь.

Эйс высокий, сильно выше меня. И есть в нем что-то такое, что пугает. Заставляет опасаться его ярости. А это движение и вовсе выглядит как угроза.

— Я подошла к одному из механизмов и ничего не случилось, — фыркаю я, беря себя в руки.

Распрямляю плечи. Пусть не думает, что напугал меня.

— Это опасно потому, что управлять ими учатся годами, — усмехается Эйс. В голосе мужчины снова появляется легкое пренебрежение. — Учатся, Роксана. В закрытых академиях магии, на специальных факультетах. Даже я не знаю, как управлять ими.

Признается в собственной слабости? Не ожидала.

Бросаю осторожный взгляд на мужа.

Замечаю в его глазах блеск интереса.

Это не признание. Он бросает кость, за которую Роксана захотела бы ухватиться. Раз этого не может даже сам Эйс, то и мне стараться не за чем.

Он просто манипулирует, желая переубедить меня.

Полагаю, отсутсвие способности к управлению механизмами в этом мире — не зазорно. Только вот одна загвоздка, я, когда училась в институте, проходила общие знания физики. В собственной компании работала с кучей оборудования. Некоторое, даже приходилось чинить.

Механизмы меня не пугают.

Более того, они мне понятнее, чем магия.

Только Эйсу обо всем этом знать не нужно. Поэтому я соглашаюсь с ним. А если точнее, делаю вид, что соглашаюсь.

— Я поняла, Эйс, — киваю я.

И он верит. Удовлетворенно улыбается.

Даже отходит немного, давая мне пространство.

— Хорошо, — бросает он мне, — потому что здесь небезопасно. Надеюсь, это ты тоже поняла. Этот край — не радушная столица, — с насмешкой замечает Эйс.

А я снова начинаю думать, не он ли сам устроил нападение? Я должна это выяснить. Немедленно.

— Я думаю, это подстроено, — осторожно говорю я.

А сама наблюдаю за его реакцией. Давай же, Эйс. Ты должен проколоться. Равнодушие, резкая критика — это укажет на то, что заказчик ты и есть.

Но Эйс ведет себя иначе.

— Кем? — усмехается Эйс. — Где ты уже отыскала себе врагов?

Напускное пренебрежение. Но я вижу, как по его лицу пробегает тень. Он и сам обеспокоен нападением. Не из-за меня, а из-за того, что кто-то его обходит на повороте. И действует за спиной. Ты не все можешь контролировать, не так ли, Эйс?

— Я разберусь с этим нападением. В любом случае, — Эйс отворачивается, — раз ты так хочешь остаться, не покидай замок. Здесь тебе ничего не угрожает.

— Я не могу управлять отсюда! — качаю головой я. — Я должна быть среди этих людей.

— А от тебя этого и не требуется, — неожиданно зло мужчина.

Не выдерживаю. Эйс все же пробивает мою броню, и я чувствую себя уязвленной.

— Местные приняли меня, — ехидно парирую я.

На губах мужах появляется усмешка.

— Приняли? Ты просто купила их расположение обещаниями. Собралась менять законы, чтобы понравится местным? — хмыкает Эйс.

Но вслух говорю другое:

— Нет. Я поменяла закон не из-за этого. Им нужны эти места. Те, что драконы дали раньше уже израсходовали себя. Там почти нет рыбы и дичи. Эйс, ты не держишь руку на пульсе.

Мужчина резко смотрит на меня. Внимательно. Изучающе.

Глава 44

— Интересная аналогия, — кивает Эйс, пока я ругаю себя за то, что забылась. Каждое такое слово — и я себя запросто выдам. — Руку на пульсе? Да. Не держу. Это отдаленный край. Мне не до него, — он не оправдывается. Но… признает свою ошибку?

Эйс так

1 ... 21 22 23 24 25 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)