Отвергнутая жена. Хозяйка ледяных земель (СИ) - Катрин Алисина
Подходит ко мне, протягивая руку. Позволяя опереться на него.
Роксана была бы счастлива увидев заботу мужа. А я подозреваю во всем этом маску. Эйс ни за что не покажет на людях, что относится к жене недостаточно хорошо.
А что он чувствует на самом деле?
Роксана этого не знала.
Я пока что тоже не разобралась.
Позволяю мужу взять себя под руку и подвести к столу. Отмечаю про себя, что Эйс не спросил, как я себя чувствую.
Отмечаю холодно. Без обиды. Как факт.
А вот Хайс действует иначе.
— Рад видеть вас, леди Роксана, — улыбается он, садясь обратно за стол. — Как вы себя чувствуете?
— Благодарю, все отлично, — в ответ тепло улыбаюсь я.
Пока что у нас нет причин враждовать.
Они появятся позднее.
Глава 39
Сейчас я лишь благодарю Хайса за лечение. На что муж странно смотрит на меня. Не могу прочесть его эмоции по лицу. Удивление? Раздражение? Какая-то смесь. Это ревность?
Хайс тоже не позволяет читать его как открытую книгу. Он смотрит на меня не дольше необходимого дружелюбия к чужой жене. Двигается с кажущейся расслабленностью, но я чувствую, что рядом с ним нельзя терять бдительность.
Он точно такой же сильный и властный дракон, как и Эйс. Только не такой… ледяной.
— К сожалению полное излечение невозможно, это всего лишь заморозка яда, — качает головой Хайс.
А я замечаю блеснувший в глазах оранжевый огонек. Мне показалось? Это отблеск свечей? Или то намек на магию? Точно такой же, только синий иногда появляется в глазах Эйса.
— Но это дает некоторый иммунитет, — дипломатично продолжает Хайс, — так тренируют кнатов и акрос, — улыбается мне он.
На мгновение наши глаза встречаются. Я вспыхиваю и тут же смущенно отвожу взгляд.
И сразу злюсь на Хайса. По ночам бродит где нельзя он, а не в своей тарелке себя чувствую я.
Эйс замечает мою реакцию. Ожидаю ревность, злость, но… ничего. Он ничего не показывает. Становится словно ледяным до кончиков своих драконьих когтей.
— Правда, боевых магов обучают в более контролируемых условиях, — холодно парирует слова Хайса муж, убирая даже намеки на эмоции. — Не ожидал, что моя жена решит прогуляться в поисках подобных приключений.
Его слова звучат так, будто от меня отчитывает.
Как унизительно.
— И все равно не каждый из них справляется столь блестяще как вы, леди Эдельред, — делает мне комплимент Хайс.
Мне неожиданно приятно. От его слов теплеет внутри. И я немного смущаюсь.
Хотя и стараюсь не поддаваться чувствам.
— Хмм, но я все равно вам благодарна, — произношу я, осторожно поднимая на него глаза.
Но больше подобного столкновения взглядами он не допускает. Чувствую некоторое сожаление. Хочу проверить, быть может, это случайность? Но Хайс будто не замечает моей реакции.
И я стараюсь не показывать разочарования.
— Да'ар Драгхон, вы взялись помочь, когда… — я перевожу взгляд на Эйса и добавляю, — когда это потребовалось.
Не только ты умеешь завуалированно отчитывать, Эйс.
Выражение лица мужа не меняется, но я замечаю, как во взгляде появляется что-то темное.
— Рад помочь вам, — спокойно говорит Хайс, — и вашему мужу. От меня потребовалось немного, — явно занижает свое участие он. — Перенести в безопасное место и ограничить воздействие холода, когда да'ар Эдельред блокировал яд. Прошу меня простить, — он смотрит мне за спину и встает из-за стола.
Оборачиваюсь.
Замечаю одного из людей Хайса в коридоре. Похож на воина, но одет в легкий кожаный доспех. Длинные белые волосы завязаны в конский хвост. На лице шрамы. Один из тех самых аксор? Или кнат?
Хайс в этот момент что-то говорит своему человеку. И, повернувшись к нам, полушутливо произносит:
— Мне нужно отлучиться в конюшню. Оставлю вам Дрегора, чтобы вы не скучали. Ему можно задать любой вопрос касательно нашей договоренности, — говорит он уже серьезно Эйсу. — Или расспросить об обучении боевых магов, — шутливо кланяется он мне.
Моему мужу это предложение не нравится.
— Я дождусь вас, лорд, — сухо отвечает он. — Вы можете быть свободны, — говорит он Дрегору. Но я перебиваю Эйса.
— Подожди, дорогой, — улыбаюсь я. — Я хочу задать пару вопросов. Проходите, Дрегор. Угощайтесь, — киваю я на наш завтрак.
Я еще не закончила.
Парень действительно заходит, но за стол не садится.
— Благодарю, леди Эдельред, — делает небольшой поклон он. — Это большая честь. Но мне запрещено. Я готов ответить на любой ваш вопрос.
— Тогда расскажите мне, как прошло мое лечение, — четко спрашиваю я, не глядя на Эйса.
Хайс явно преуменьшает свои заслуги. А Эйсу я попросту не доверяю. Но я хочу знать, что было на самом деле. А Дрегор не выглядит как человек, который захочет юлить.
Неожиданно он подтверждает то, что Эйс вместе с Хайсом занимался помощью мне.
Значит, муж не стоял в стороне? А вот это удивляет. Я была уверена, что лечил меня именно Хайс, а Эйсу было наплевать.
Хайс укрывал одеялом, а Эйс… он об этом не знает? Звучит как тайное ухаживание.
Это ведь что-то значит? Или нет?
Сейчас Хайс ведет себя так, будто мне все и вовсе приснилось.
И если бы не слова Осберта, я бы уже в это поверила.
Глава 40
И тут я понимаю, что прожив целую жизнь в своем мире, я ни черта не понимаю в ухаживаниях. Я не так часто крутила романы. Да вообще не крутила. Как-то не до этого было. Муж — первая любовь. Но с ним не получилось. Пришлось разводиться. Затем работала, пахала как лошадь, поднимала детей. Занималась своей компанией.
Да, мужчины ухаживали, но я… я была слишком занята.
И теперь я попросту не знаю, что принять за мужской интерес, а что за простую вежливость?
Я все надумала или это Хайс делает вид, что ничего такого не произошло?
Чувствую легкое разочарование.
Но тут же стараюсь взять себя в руки.
Если Хайс и изображает лишь дружелюбную учтивость, скрывает свой мужской интерес, то он прав. Приличия никто не отменял и излишний интерес к чужой жене не принесет нам обоим ничего хорошего.
Но… все же я чувствую досаду. Правда по другой причине. Я собиралась обрушить на Эйса свою неприязнь за его равнодушие к жене. Но… я ошиблась?
Или это новые игры Эйса? Способ убедить всех в том, что он прекрасный семьянин и проблем между нами нет?
Не хочу участвовать в таком фарсе.
— Полагаю, лорду




