vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Поцелуй в час Дракона - Ана Адари

Поцелуй в час Дракона - Ана Адари

Читать книгу Поцелуй в час Дракона - Ана Адари, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Поцелуй в час Дракона - Ана Адари

Выставляйте рейтинг книги

Название: Поцелуй в час Дракона
Автор: Ана Адари
Дата добавления: 19 декабрь 2025
Количество просмотров: 21
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 17 18 19 20 21 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Сколько у вас детей?

— Юэ еще слишком молода. Я решил не спешить.

— Молода⁈ Ей восемнадцать! У нас, чжурчжэней, женщина в таком возрасте уже мать семейства! Это точно не фиктивный брак? — подозрительно спросил бэйлэ. — Иначе я пожалею, что не убил вас. Вы политик и прекрасно знаете, что лучше всего скрепляет союзы правителей. Браки. Если вы меня обманываете — берегитесь! И если обижаете мою племянницу.

— Принцесса всем довольна, уверяю вас.

«Теперь понятно, почему у Юэ такие необычные глаза, с грозовым отливом. Ее мать чистокровная дикарка, из племени чжурчжэней! Которые от нас, ханьцев внешне мало отличаются, но цвет глаз… Они могут быть и голубыми, и синими».

В этот момент на поляну, где беседовали регент с варваром ворвался Сяоди и его парчовые халаты. Генерал был в ярости. Его провели! И уже схватился за меч. Сейчас Сяо кинется на бэйлэ, и если в стрельбе из лука гость явно сильнее, то в бою на мечах молодой Мастер боевых искусств сорокалетнего варвара одолеет, кто бы сомневался!

— Назад! — предостерегающе поднял руку принц. — Мы с бэйлэ загнали и подстрелили оленя. Найдите его и отвезите в лагерь.

— Вы уверены, что все в порядке, ваше высочество? — не поверил Сяо.

— Да. Мы как близкие родственники, решили без помех поговорить о семье.

— Родственники⁈

— Его высочество мой зять, — с достоинством сказал князь чжурчжэней. — Ибо я считаю малышку Юэ своей дочерью, учитывая сложившиеся обстоятельства. Она плод наших законов гостеприимства, которые мы свято чтим. И моя кровь.

Ран Мин пожал плечами: как-то так.

Но если честно, он был потрясен. Дата банкета уже объявлена, переносить его нельзя. Регент заверил бэйлэ Вайлана, что брак с его племянницей не фиктивный. А он еще даже не консумирован, этот брак!!!

Пока они возвращались в лагерь, Ран Мин гадал: как все исправить? Бэйлэ должен увидеть свою племянницу счастливой. На все про все семь дней, три из которых регент проведет в охотничьих угодьях и в дороге.

Действовать надо стремительно. Вроде бы Юэ он нравится. Надо лишь прикинуться влюбленным и все переиграть.

Никакого развода! Эта девочка, как оказалось, слишком уж большая ценность для империи.

Глава 9

«Избавился, хвала Конфуцию!» — подумал Ран Мин, проводив важного гостя в отведенную ему столичную резиденцию.

А то бэйлэ, забери его Будда и перероди в валун на самой высокой горе, чтобы лежат там неподвижно сто тысяч лет, постоянно задает вопросы о племяннице! Как она себя чувствует, помнит ли обычаи своих предков со стороны матери, хорошо ли служит своему супругу.

Под службой понимается не столько забота об одежде и правильном питании, сколько другие потребности бренного тела. Деторождение, которое варвара так беспокоит. А здорова ли племянница? Может, шамана прислать? Или личного лекаря бэйлэ.

Принц с беспокойством подумал, а что будет, если этот лекарь Юэ осмотрит и задаст парочку каверзных вопросов⁈ Или шаман принцессу просветит своим третьим глазом. И поймет, что «счастливая жена» все еще девственница!

Тогда разрыв отношений, посольство уезжает, договор не подписан. Бэйлэ обманули!

Меж тем империи необходимы резвые и выносливые лошади этих варваров, секреты ковки и литья, наработки по военной тактике. Ради них принц Ран Мин готов соблазнить хоть сотню женщин. И ради мира, потому что если бэйлэ не перейдет на службу империи, вожди объединятся, и полчища варваров хлынут к границе. Сметут северную армию и фактически откроют ворота в Пекин. До которого пройдут победным маршем.

А девчонка, от которой зависит судьба империи регенту никакая не жена! Варвара, конечно, можно убить, но у бэйлэ есть парочка совершеннолетних сыновей, таких же как он сам головорезов. На его место заступит наследник и будет мстить.

«Надо сегодня же все исправить, — решил Ран Мин. — Соблазню девчонку, и тогда гоните сюда своих шаманов — не страшно».

— Цай Тун! — крикнул принц, едва оказавшись за воротами своей резиденции.

— Я здесь, мой господин! — с достоинством поклонился управляющий. Видать, совесть чиста. Справился! — Приготовления к банкету идут полным ходом, не беспокойтесь. Мы все успеваем.

— Да какой к демонам банкет? Где моя жена?

— Вам накрыт ужин в покоях госпожи Вэнь, и об этом можете не беспокоиться.

— Меня кто-нибудь слышит⁈ Жена моя, спрашиваю, где⁈

Он спохватился, что все еще сидит на вороном коне, и Цай Тун пытается понять, как так получилось, что господин уехал на одной лошади, а вернулся совсем на другой. На охоту ведь поехал, не на ярмарку.

— С вами случилась беда, господин⁈ — всерьез испугался главный евнух.

— Можно сказать и так.

— Вас что, лошадь скинула⁈

— Еще чего! Мне просто подарили другую!

Он спрыгнул на землю и бросил подбежавшему слуге поводья со словами:

— Отныне это самая ценная лошадь в моей конюшне. Подарок. Если с ним что-то случится, я с тебя лично шкуру плетью спущу. Жена где? — в третий раз спросил он.

Это его сейчас интересовало больше всего. Времени мало.

— Ее высочество у себя, — ответил Цай Тун, мигнув слуге: исчезни. Не видишь, господин чем-то расстроен.

— Как она? — с опаской спросил принц. И пригрозил хитрющему евнуху: — Правду говори, не то прибью!

— Много плакала. Да почти все время. Глаза у ее высочества красные, хотя госпожа справляется со своими обязанностями. Достойная госпожа, — похвалил Цай Тун.

— Я буду ужинать у нее. Но сначала помоюсь, как следует. Прикажи: пусть купальню приготовят. Правда, что мне идет красный цвет? Темно-красный, — уточнил он.

Цай Тун оторопел. Господин точно был на охоте? Мало того, что лошадь поменял, еще и привычки! Когда это принца интересовало, как он выглядит? И одежда.

— Вам лучше у служанок спросить, — скромно сказал главный евнух. — Но синий цвет вам больше к лицу. И та заколка, с драконом.

— Пусть принесут мне самую красивую одежду. Шелковую. Я хочу выглядеть привлекательно.

— Но господин и так самый красивый мужчина в империи!

— А я хочу в мире! Давай, шевелись!

Конец света! Да еще три раза про жену спросил! А слух идет, что принц с принцессой разводятся! Да что случилось-то⁈

Но с господином не спорят. Вскоре принц уже погрузился в ароматную теплую воду, усыпанную лепестками роз и хризантем. Вокруг суетились служанки.

— Как я выгляжу? — спросил принц, с недовольством косясь

1 ... 17 18 19 20 21 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)