vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Опальная жена. Пекарня на краю севера - Александра Берг

Опальная жена. Пекарня на краю севера - Александра Берг

Читать книгу Опальная жена. Пекарня на краю севера - Александра Берг, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Опальная жена. Пекарня на краю севера - Александра Берг

Выставляйте рейтинг книги

Название: Опальная жена. Пекарня на краю севера
Дата добавления: 26 сентябрь 2025
Количество просмотров: 75
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 17 18 19 20 21 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
– Артейр, отец, Берн, Хорст – видели во мне лишь удобный объект для наживы.

Я была совершенно одна в этом белом безмолвии. До города предстояло идти ещё минимум час по глубокому снегу, в промокшем платье и с единственным уцелевшим чемоданом, который сейчас казался непосильной ношей.

Холод становился всё ощутимее. Ноги онемели, и я понимала, что если не встану сейчас и не продолжу путь, то вполне могу замёрзнуть прямо здесь. Но какая-то часть меня почти желала этого. Было бы так легко просто лечь, закрыть глаза и позволить снегу похоронить меня.

В этот момент я почувствовала странное тепло на своём плече. Сначала решила, что мне чудится – может быть, это начало обморожения, когда холод парадоксально ощущается как жар? Но потом почувствовала толчок. Кто-то осторожно, но настойчиво толкал меня в плечо.

Я резко обернулась, вскинув голову и… замерла, не поверив своим глазам.

Передо мной стоял Шторм.

Огромный конь, чёрный как ночь, с гривой, развевающейся на ветру подобно боевому знамени. Его умные глаза смотрели на меня, и в них читалось беспокойство. Он снова толкнул меня мордой, фыркнул, обдав лицо тёплым паром дыхания.

– Шторм… – прошептала я, протягивая дрожащую руку. – Ты… настоящий?

Конь тихо заржал и опустил голову, позволяя мне коснуться его. Шерсть под моими пальцами была тёплой, живой, а не иллюзией или плодом воображения.

– Ты шёл за нами… всё это время, – прошептала я, чувствуя, как новые слёзы наворачиваются на глаза, но теперь уже от облегчения. – Мне не показалось.

Шторм снова фыркнул и переступил с ноги на ногу, нетерпеливо шевеля ушами. Он словно говорил: "Не сиди на холодном снегу, идём".

Глава 11.

Глава 11

Я медленно поднялась на ноги, с трудом разгибая онемевшие колени. Платье, промокшее от снега, неприятно липло к телу. Но сейчас это уже не имело значения… Я была не одна.

Шторм опустился на передние ноги, как бы приглашая.

– Сейчас-сейчас, – улыбнулась я.

Смахнув с щёк слезы, доковыляла до чемодана и вместе с ним кое-как взобралась на широкую спину животного.

Когда я оказалась наверху, Шторм плавно поднялся на ноги. Я на мгновение испугалась, что упаду – никогда прежде мне не доводилось ездить верхом, к тому же без седла. Но конь стоял неподвижно, давая мне время привыкнуть и найти равновесие.

– Спасибо тебе, – прошептала я, наклонившись к его шее. – Спасибо, что не бросил.

Без всякого видимого сигнала с моей стороны, Шторм тронулся с места. Его движения были плавными и уверенными, он словно знал, куда идти. Конь направился вниз по склону, в сторону Дала-Эрнэ, всё ещё мерцавшего огнями в сгущающихся сумерках.

Я утёрла последние слёзы и выпрямилась, крепче сжимая в пальцах густую гриву. Снег перестал казаться врагом, ветер больше не обжигал, а словно подталкивал вперёд, к городу, что лежал у подножия гор.

Мы спускались всё ниже и ниже, оставляя позади заснеженный перевал. Дорога становилась более пологой, снега было меньше, а воздух – теплее. Я даже начала различать солоноватый запах моря, доносившийся с берега залива.

Наше появление, безусловно, не осталось незамеченным. Чёрный боевой конь и я – продрогшая всадница с жалким чемоданом, в который вцепилась мёртвой хваткой. Мы мгновенно привлекли внимание.

Однако никого страха в глазах местных я не заметила. Даже дети, высыпавшие на улицу смотрели скорее с интересом, нежели с опаской. А вот в глазах взрослых я, скорее всего, выглядела чудаковатой.

– Подожди, – похлопала коня по холке.

Шторм нервно всхрапнул и остановился.

Время позднее, так что нужно было слезать и искать дом, которым наградил меня отец.

Глубоко вздохнув, осторожно соскользнула со спины коня. Ноги, успевшие немного согреться, снова коснулись холодной земли.

Я огляделась. Найти коттедж самостоятельно казалось невыполнимой задачей, так что пришлось искать помощи. Выцепив из снующей вокруг толпы усатого мужчину, чья форма выдавала в нём местного служителя порядка, направилась к нему.

– Простите, – голос предательски дрогнул.

Весь мой пыл и решительность остались где-то на перевале. Я едва волочила ноги, а единственное, о чём могла мечтать – тепло и возможность наконец-то поспать.

– Слушаю вас, – мужчина приосанился и одёрнул края форменной одежды, придавая себе более внушительный вид.

– Мне нужно найти вот этот дом, – я достала из внутреннего кармана документы на коттедж и протянула ему.

– Вейр? – брови мужчины удивлённо поползли вверх. – Лет пять не слышал этой фамилии. Так вы…

– Наследница, – объяснила я, не вдаваясь в подробности.

Мужчина окинул меня придирчивым взглядом, после чего перевёл его на коня.

– Нильс Оддер, – представился он с официальным кивком. – Капитан городской стражи.

– Анна Артейр, – я протянула капитану руку.

Тот хмыкнул, отчего его пышные усы слегка всколыхнулись, но руку всё же протянул навстречу – сухую и неожиданно тёплую.

– Пройдёмте, мисс Артейр, – в глазах капитана промелькнуло что-то похожее на любопытство.

Я медленно выдохнула. Хотелось верить, что все ужасы остались позади, что худшее уже случилось и теперь можно немного расслабиться. Но! Я ведь ещё не видела дома…

– Так вы преодолели перевал верхом? – поинтересовался Нильс Оддер, обернувшись ко мне через плечо.

– Можно сказать и так, – буркнула я.

"Если когда-нибудь встречу Хорста, самолично наваляю ему!" – мысленно пообещала себе.

Вот потренируюсь в магии как следует, и тогда посмотрим, кто кого.

– Вам повезло, что вообще остались в живых, – в который раз хмыкнул в пышные усы капитан. – Перевал в это время года крайне опасен. Слишком много скрытых расселин, в которые легко угодить. Не говоря уже о внезапных лавинах. Зимой местные жители предпочитают оставаться в городе и носа не высовывать. Была такая острая необходимость приехать именно сейчас?

Капитан остановился, и я едва не врезалась в его широкую, обтянутую плотной тканью мундира спину.

– Выбора не было.

– Бежите от кого-то? – глаза мужчины прищурились, взгляд стал пронзительным, и я поняла, что он прощупывает меня.

Что ж, это объяснимо. Нильс Оддер – капитан городской стражи. Он обязан выяснить, что я не представляю угрозы для вверенного ему города. Это его территория, и он отвечает за безопасность жителей.

– Я не преступница, – мягко ответила я, встретив его взгляд. – И ни от кого не бегу. Отец оставил мне этот дом по наследству, и я решила здесь поселиться. Только и всего.

– Ваш отец

1 ... 17 18 19 20 21 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)