vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Я требую развода, или Как украсть наследника герцога - Лия Кимова

Я требую развода, или Как украсть наследника герцога - Лия Кимова

Читать книгу Я требую развода, или Как украсть наследника герцога - Лия Кимова, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Я требую развода, или Как украсть наследника герцога - Лия Кимова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Я требую развода, или Как украсть наследника герцога
Дата добавления: 10 октябрь 2025
Количество просмотров: 33
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 15 16 17 18 19 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и впрямь отмерян недолгий век, это не значит, что они должны страдать. Пусть их мир хоть ненадолго станет более светлым и радостным. Ну и в целом, не вижу причин, по которым я вообще должна оправдываться, оказывая помощь приюту. считайте это блажью избалованной аристократки, если хотите.

– Ну что вы, Кэтрин, у меня и в мыслях не было вас осуждать, просто мне правда интересно. Об интересующем меня деле я пока не могу говорить, – он выразительно покосился в сторону Лили, – вот и решил скоротать время за нейтральной беседой. Прости, если задел за живое.

– Ничего, – буркнула я, – но я бы предпочла помолчать, чем вести пустопорожние разговоры ни о чем.

Брэндон пожал плечами и молча улыбнулся, показывая, что готов идти на все мои условия. Лили, забившись в уголок, сидела как мышка и лишь иногда опасливо кидала быстрые взгляды на сидевшего напротив Брэндона. Я, признаться, настолько привыкла к ее постоянному присутствию и готовности помочь мне в любой ситуации, что потеряла всякую осторожность.

Я была даже рада, что он невольно напомнил мне, что в этом мире не стоит никому безоговорочно доверять. Сама я уже стала воспринимать Лили не как живого человека, а как системного помощника в компьютерной игре, всегда готового поделиться нужной информацией и поддержать в трудную минуту. Вот только насколько бескорыстной и искренней была эта девушка на самом деле? Все же, судя по собранным мой уже крупицам информации, бывшая Кэтрин не была таким уж приятным человеком, и у ее личной служанки могли быть разные мотивы, в том числе не самые чистые.

Может, конечно, я и надумывала, и Лили в самом деле была такой, кажется, бесхитростной молоденькой девчонкой с искренним желанием помочь госпоже, но болтать лишнего в ее присутствии все же не стоило. Поэтому, стоило нам прибыть к месту назначения, я отправила ее вперед и со смесью благодарности и возмущения прошептала Брэндону:

– Похвально, что вы сообразили обсудить ваше предложение наедине, а не при Лили, но сделайте милость, определитесь с вашей манерой обращения. Почему вы перескакиваете с “вы” на “ты” и обратно, думаете, это не выглядит странно в глазах окружающих?

– Хм, и правда, даже не отслеживал этот момент, видимо, это получается непроизвольно. Все время ловлю себя на мысли, что вы не Кэтрин, вот и не могу обращаться иначе. Вы не будете возражать, если я буду обращаться как прежде?

– Не буду, называйте, как привыкли, – вздохнула я, – хоть я ничего и не помню, но будет странно из-за этого менять манеру общения со своими родственниками и знакомыми.

– Хорошо, договорились. Тогда и ты и меня теперь зови просто Брэндон, – улыбнулся он, – и, кстати, могу я узнать твое настоящее имя? Ничего такого, мне просто и правда интересно.

– Что ж, – немного поколебавшись, решилась я, – вообще меня зовут почти так же, Екатерина или просто Катя. Об остальном давайте поговорим попозже, когда будем в поместье. Обещаю, что внимательно вас выслушаю и не буду избегать. Вот только не гарантирую, что соглашусь.

– Этого вполне достаточно, – улыбнулся он, – и привыкай называть меня по имени и на “ты”, все же мы друзья детства, не забывай.

– Хорошо, вздохнула я и замерла в изумлении, увидев открывшуюся передо мной картину.

Прямо перед нами, в живописном природном месте, у идеально круглого прозрачно-голубого озера, возвышался милый розовый трехэтажный домик с сиреневой черепичной крышей. По периметру домик вместе с приличным участком земли был огорожен невысоким резным забором. Внутри огороженного участка туда-сюда сновали дети в ярких костюмчиках, дополняя композицию на тему “счастливое детство”.

Вся эта идиллическая картина выглядела настолько неправдоподобно, и так резко контрастировала с моими внутренними ожиданиями, что я заподозрила, что либо мы приехали не туда, либо я стала жертвой оптической иллюзии.

– Что-то не так? – спросил Брэндон, заметив, что я остановилась и неуверенно топчусь на месте.

– А… нет… все нормально, – пробормотала я и двинулась вперед, решив до конца следовать плану.

Вопреки моим ожиданиям, вблизи иллюзия не рассеялась, но ощущение какой-то фальши меня по-пржнму н оставляло. А стоило миссис Сэтклиф выйти на крыльцо, чтобы нас встретить, то это ощущение только усилилось. Как ни силилась она изобразить радость от моего визита, и как бы ни растягивали губы в улыбке стоявшие позади нее дамы в синей униформе, но моя интуиция просто вопила, что я в плену какой-то ловушки.

Но деваться было некуда, нужно было отыгрывать свою роль до конца. Поэтому я вс же торжественно вручила детишкам подарки, причем, мне показалось, что особых эмоций они при вид игрушек и сладостей тоже не испытали, скорее в их взглядах читалась настороженность и опаска. Миссис Сэтклиф напротив рассыпалась в благодарностях и настаивала на проведении экскурсии по вверенному ей заведению. Похоже, ей хотелось, чтобы я окончвтельно убеедилась, как идеально здесь обстоят дела, и раз и навсегда отвязалась от нее. Я послушно ходила за ней, восхищенно цокая, оглядывая уютные детские спаленки и молча кивая на все ее пространные рассуждения о том, как много герцогство тратит на этих несчастных детишек. После осмотра второго этажа я решила, что с меня хватит и, отказавшись инспектировать учебные и игровые комнаты, попрощалась с миссис Сэтклиф.

Чувствовала я себя ужасно глупо и неловко и хотела побыстрее уже покинуть это место, чтобы не было так стыдно. Будь со мной только Лили, мне было бы легче признать поражение, но вот насмешливый взгляд Брэндона заставлял краснеть и жалеть о своей самонадеянности.

– И все-таки что-то тут не так, – упрямо произнесла я, когда мы вернулись к карете, оставив позади сказочный домик у озера.

– Может нам вернуться и повторить осмотр? – с готовностью предложил Брэндон.

– Нет, нет, не стоит, уверена, что ничего нового мы там не увидим, – задумчиво произнесла я, – да и вообще глупо было действовать так явно. Эта миссис Сэтклиф явно не дурочка и пыль в глаза пускать имеет. Придраться абсолютно не к чему. Приют в идеальном состоянии, дети выглядят ухоженными. Вот только…

– Что такое, госпожа? – не выдержала Лили, когда я умолкла на полуслове, не завершив фразу.

– Странно, что среди детеей я нее увидела ни Таппенс, ни того мальчика, который приезжал в поместье. Да и в целом, сколько всего детей числится в приюте имени

1 ... 15 16 17 18 19 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)