vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Читать книгу Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Рыжее чудо забытого принца
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 12 13 14 15 16 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за ним. Однако стоило мне подняться на лестницу, как юноша резко схватил меня за запястье. Что-то громко щёлкнуло, и я с недоумением уставилась на литой серебряный браслет без намёка на застёжку, сомкнувшийся на моей руке.

«Что за?..»

Додумать мысль я не успела, поскольку пространство вокруг дрогнуло и сжалось, а в следующую секунду я оказалась посреди просторной комнаты, оформленной в нежно-голубой гамме, судя по обстановке выступающей в роли гостиной. Возле зашторенного лёгким тюлем окна, опираясь на резную трость из красного дерева, стояла невысокая пожилая дама с колючим взглядом и седыми волосами, собранными в строгую причёску, увенчанную золотой короной с множеством мелких бриллиантов.

— Ну, здравствуй, внученька, — холодно поприветствовала меня она. — Добро пожаловать домой.

Хитрый план

Я судорожно сглотнула и нервно стиснула пальцы, поспешно пытаясь унять бешено колотящееся в груди сердце.

— Ваше Величество, — с огромным трудом выдавив из себя некое подобие улыбки, поприветствовала я бабушку, присев перед ней в глубоком реверансе. — Для меня большая часть наконец-то предстать перед вами.

— Оставим эти глупости, — отмахнулась Кьяна и ткнула тростью в сторону кресла, стоявшего недалеко от неё. — Садись. Будем говорить.

Однако прежде чем я успела сделать хоть шаг, вокруг меня сгустился уже знакомый чёрный дым, и я ощутила, как чужие руки обвились вокруг моей талии, не позволив сделать ни шагу.

— Приношу свои искренние извинения за внезапное вторжение, — вежливо проговорил Гарэйл, обращаясь к королеве. — Но я не мог остаться в стороне, когда мою подопечную нагло похитили прямо у меня из-под носа.

Принц второй рукой обхватил браслет на моём запястье, слегка нажал, добавив немного магии, и металл буквально осыпался пеплом на ковёр. А я вдруг ощутила, как страх, до этого ледяной рукой сковавший сердце, отступил, не оставив после себя и следа, а на место него пришла твёрдая уверенность: пока рядом Его Высочество, мне ничего не угрожает.

— Ваше Высочество Четвёртый принц, — хмыкнула Кьяна и окинула стоявшего позади меня мужчину цепким взглядом. — Что ж, стоит признать, вы оказались более талантливы, чем я предполагала.

— Стараюсь, Ваше Величество.

Я не видела его лица, но по звучанию голоса Гарэйла у меня возникло ощущение, что он самодовольно улыбается, и я с трудом подавила в себе порыв обернуться и удостовериться в этом.

— И раз уж мы все собрались, более того, инициатором встречи являетесь вы сами, возможно, вы согласитесь выслушать меня? — между тем продолжил говорить принц, не выпуская меня из своих объятий. — Уверяю вас, мне есть что вам предложить.

— Не понимаю, почему вы желаете говорить со мной, — Кьяна весьма правдоподобно изобразила удивление. — Я всего лишь женщина, пусть и королева. Если хотите решать какие-то вопросы, просите аудиенции у Его Величества.

— Ваше Величество, не только у вас есть глаза и уши в соседних государствах. Так что давайте не будем разыгрывать спектакль. Мне прекрасно известно, кто на самом деле главный в Деспоине.

— Умный мальчик, — с нотками уважения в голосе хмыкнула Кьяна, после чего, тяжело опираясь на трость, прошла к креслу на изогнутых золочёных ножках, стоявшему точно посередине комнаты, и величественно опустилась на сиденье. — Признайтесь честно, Ваше Высочество, вы всё заранее спланировали? Вызвали Лоркана, чтобы создать видимость, будто собираетесь добиваться официальной аудиенции, при этом точно зная, что я попытаюсь организовать встречу с внучкой в обход вас и официального протокола.

— Меня с детства обучали дипломатическим тонкостям, Ваше Величество, — уклончиво ответил Гарэйл. — Так что я умею вести себя в самых разнообразных ситуациях.

— Достойный ответ будущего короля, — благосклонно кивнула Кьяна. — Итак, вы прибыли, чтобы убедить меня и Орайна вступиться за нашего непутёвого зятя и добиться его высылки вместе с семьёй из Конгрио в Деспоин.

— Именно так, Ваше Величество, — Гарэйл наконец-то соизволил выпустить меня из своих объятий и даже под руку проводил до свободного кресла, стоявшего наискосок от места, занимаемого бабушкой, и усадил в него, а сам встал рядом, положив руку на изголовье.

— Дочь и внучек мы в любом случае вернём в Деспоин, — заметила Кьяна с лёгкой насмешкой в голосе. — Сделать это после казни Салватора будет намного проще, чем добиваться смягчения его наказания. Так ради чего нам напрягаться?

— Ради защиты своих восточных рубежей? — предложил Гарэйл. — Кажется, вас не первое десятилетие беспокоят тёмные твари, спускающиеся с гор и убивающие скот и крестьян? Я готов помочь вам от них избавиться.

— Щедрое предложение, — признала Кьяна, — но всё же недостаточное. Хотелось бы нечто более весомое и ценное для королевства.

— Что, например?

Губы старухи разошлись в кривоватой усмешке.

— Не так давно Ярвена была невестой наследника престола. Гибель Пятого принца огорчила нас с Орайном. Мы оба надеялись рано или поздно увидеть свою внучку на троне Конгрио. Пожалуй, если вы, Ваше Высочество, поможете нам осуществить эту мечту, мы вступимся за герцога Эйкина и окажем и ему, и вам всяческую поддержку.

— Вы желаете, чтобы я устроил помолвку Ярвены с Шестым принцем? — Гарэйл даже не пытался скрыть своего изумления.

— Нет, — покачала головой Кьяна. — Я хочу, чтобы вы, Ваше Высочество, взяли Яру в жёны и заняли отцовский трон.

Играя роль

Я вздрогнула, повернула голову и посмотрела на Гарэйла. Тот буквально застыл после слов Кьяны, однако, почувствовав на себе мой взгляд, опустил голову, и наши глаза встретились.

«Индар мёртв. Так какая, в сущности, разница, за кого выйти замуж? — подумала я. — Гарэйл ещё не самый плохой кандидат. Да, он тёмный маг и занимается какими-то сомнительными экспериментами, а в его доме в качестве слуг живут какие-то странные существа. Однако со мной он ведёт себя безукоризненно учтиво. Да, большой любви между нами не будет. Но и кошмаром этот брак стать не должен».

— Ваша внучка недавно потеряла возлюбленного, — холодно проговорил Гарэйл, переведя взгляд на Кьяну. — Вашему Величеству не кажется, что хотя бы ради соблюдения приличий стоит повременить с заключением новой помолвки?

— Можно и повременить, — легко согласилась та. — Лично у меня времени полно. Только вот Салватор тем же похвастаться не может. А ни я, ни Орайн и пальцем не пошевелим, пока не состоится помолвка.

— Я согласна, — прежде чем Гарэйл начнёт придумывать новые оправдания, заявила я. — При условии, что Ваше Величество оставит мою семью в покое и не станет искать супруга моей младшей сестре.

— Хорошо, — не стала артачиться Кьяна. — А что на это скажет Его Высочество? Готовы породниться с королевским домом Лачезис?

— Если Ваше Величество настаивает…

— Настаиваю, — категорично заявила она. — И это будет не просто подписание брачного соглашения, а

1 ... 12 13 14 15 16 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)