Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер
— Ты, правда, собираешься на мне жениться? — этот вопрос в данный момент волновал меня сильнее всего.
— Нет, — не раздумывая, ответил Гарэйл. — Но помолвку мы, безусловно, заключим.
— Магическую помолвку невозможно расторгнуть, — заметила я, тщетно пытаясь понять, что именно задумал принц.
— Невозможно, — подтвердил Гарэйл. — Только вот существуют обстоятельства, при которых её можно признать недействительной. Например, если один из участников уже помолвлен или, что намного хуже, женат.
Я шумно вздохнула и с подозрением уставилась на принца.
— У тебя уже есть невеста?
Неучтенная деталь
— Я, похоже, погорячился, признав тебя умной, — Гарэйл наградил меня укоризненным взглядом. — Какая сумасшедшая согласится заключить помолвку с затворником, да ещё и пользующимся крайне дурной славой?
— Я только что согласилась, — резонно напомнила я.
— Ты — другое дело, — отмахнулся Гарэйл. — У тебя обстоятельства так сложились, что ты в принципе на всё согласна, только бы защитить семью. А вот если бы угрозы не существовало, и я просто сделал тебе предложение руки и сердца. Ты бы согласилась?
— Да, — ни секунды не раздумывая, ответила я, а затем, смутившись, поспешно добавила: — Если бы не было Индара и мы с тобой просто познакомились где-нибудь и начали нормально общаться без всех этих угроз и прочего. Да, думаю, я бы согласилась.
Гарэйл смерил меня каким-то странным взглядом.
— В любом случае, сейчас это неважно, — наконец, проговорил он. — Отвечая на твой вопрос: нет, я не женат, и невесты у меня нет, если не считать тебя.
— Тогда к чему ты заговорил о признании помолвки недействительной?
— Потому что, в отличие от меня, ты как раз помолвлена.
— Индар мёртв, — холодно напомнила я, ощущая неприятное тянущее чувство в груди при упоминании возлюбленного.
— Он признан мёртвым, однако тело его так и не нашли, а следовательно полноценного ритуала погребения проведено не было. Так что для магии Индар всё равно что живой, и, как следствие, ваша помолвка всё ещё действительна.
— У нас была только светская церемония, — покачала я головой. — Отец посчитал магический ритуал излишним.
Гарэйл шумно вздохнул и неверяще уставился на меня.
— Это невозможно! — экспрессивно воскликнул он. — Все члены королевской семьи заключают исключительно магические помолвки. Как раз по причине того, что её практически невозможно разорвать. Индар мечтал о троне, и ты была ключом, открывающим ему путь к столь желанной цели. Он не мог оставить тебе ни единого шанса на отказ!
— Возможно, любовь ко мне была сильнее жажды власти, и, заключая помолвку, Индар в первую очередь учитывал мои интересы? — отрешённо предположила я, совершенно не желая обсуждать данную тему. — В любом случае, ритуала не было, а значит, с магической точки зрения, я абсолютно свободна. Как и ты.
В глазах Гарэйла на секунду мелькнула паника. Судя по всему, составляя свой гениальный план, он просчитался, и теперь оказался в крайне невыгодном для себя положении.
— Мне стоило удостовериться во всём самому, а не полагаться на традиции, — тяжело вздохнув, посетовал он. — Что ж, назад уже поворачивать поздно. Придётся иметь дело с тем, что есть.
— То есть ты на самом деле не собирался по-настоящему обручаться со мной, а теперь придётся, — подытожила я. — Я понимаю, ты сильный тёмный маг и у тебя в подчинении есть целый демон, а возможно даже и не один. Только вот что если твоих сил и знаний не хватит, чтобы обойти ритуал? Что ты будешь делать в этом случае?
Гарэйл твёрдо посмотрел мне в глаза, выдержал небольшую паузу, а затем решительно заявил:
— Женюсь.
После чего, криво усмехнувшись, добавил:
— На твоём месте я бы переживал за себя. Потому что мне, в конечном итоге, достанется красивая, умная и богатая супруга со связями в соседнем королевстве. А тебе — озлобленный на весь мир тёмный колдун, от которого отрёкся даже собственный отец.
Несмотря на то, что голос его звучал ровно и даже равнодушно, от меня не укрылись нотки горечи, звучавшие в этих словах. И мне внезапно стало жаль принца. Одинокий, всеми забытый и брошенный… Каково ему жилось все эти годы взаперти в поместье, где буквально всё напоминало о случившейся там трагедии?
Я протянула руку и осторожно накрыла ладонь Гарэйла своей, слегка сжав неожиданно ледяные пальцы.
— Меня всё устраивает, — уверенно заявила я, проникновенно глядя в настороженные глаза мужчины. — Как по мне, из тебя получится прекрасный муж. А я в свою очередь приложу все усилия, чтобы стать достойной супругой.
Черты лица Гарэйла смягчились, он поднёс наши соединённые руки к лицу и трепетно коснулся губами моей ладони.
— Просто доверься мне, — попросил он. — Да, я ошибся, но я исправлю эту ошибку. Тебе не придётся ничем жертвовать и связывать судьбу с чудовищем.
— А я ничем и не жертвую, — пожала я плечами. — Да и не считаю тебя чудовищем. Странным и крайне опасным — безусловно. Но не чудовищем.
Гарэйл подался вперёд, и я замерла, не вполне понимая, что он собирается сделать. Неужели хочет поцеловать меня?
Воспоминание о том коротком поцелуе, скрепляющем договор, вспыхнуло в памяти, но вместо закономерного отторжения вызвало предвкушение, и я нервно облизнулась. Гарэйл же буквально прикипел взглядом к моим губам.
Неожиданная находка
Карета резко остановилась, и меня по инерции дёрнуло вперёд, в объятия принца, благо у того оказалась прекрасная реакция, и он ловко подхватил меня, буквально усадив к себе на колени, не дав упасть.
— Не ушиблась? — обеспокоенно спросил Гарэйл, окинув меня быстрым взглядом.
— Нет, всё в порядке, — заверила я его, ощущая, как щёки заливает предательский румянец от осознания того, в насколько двусмысленном положении мы сейчас находимся.
— Хорошо, — кивнул Гарэйл и аккуратно усадил меня на сиденье рядом с собой. — Оставайся здесь, я сейчас выясню, что там произошло.
После чего решительно покинул карету, заставив меня настороженно замереть, внимательно прислушиваясь к малейшему звуку, раздающемуся снаружи.
«Неужели враги Гарэйла смогли нас так быстро найти?» — мелькнула в голове тревожная мысль. Однако дребезжащий старческий голос, донёсшийся откуда-то со стороны кучера, моментально успокоил меня.
— Подайте, благородный господин, старой женщине на пропитание.
— Вы настолько нуждаетесь, что готовы броситься под копыта, лишь бы привлечь внимание? — в голосе Гарэйла слышалось откровенное неудовольствие пополам с раздражением. — Крайне неосмотрительное и глупое поведение, как по мне. А если бы кучер не успел вовремя среагировать или зазевался и не заметил вас?




