Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу - Адриана Вайс

Но реальность оказывается совсем другой. Под шатром почти ничего нет, кроме небольшого тлеющего костра, грубого стола, заваленного бумагами, пары крепких стульев и громадного кованого сундука. Возле стояла стоят двое. Один — плотно сбитый лысый мужчина, с таким громадным количеством шрамов на лице, будто его уронили в яму с битым стеклом. Второй — высокий поджарый мужчина с длинными темными волосами и цепким взглядом.
Именно он первым оборачивается к нам, когда мы входим в шатер.
Однако, не смотря на то, что поворачивается мужчина с длинными волосами, разговор начинает лысый:
— Смотрите кого сюда занесло… — его голос грубый и неприятный, будто кто-то бьет камнем по листу железа.
И Антуан еще говорит, что эти люди одни из самых надежных в Аратоге? Даже знать не хочу, какие тогда ненадежные.
— И что же понадобилось беглому невольнику от Тибора Виньена?
— Бывшему невольнику, — поправляет его Фаваро и от меня не ускользает, как перекашивает его лицо.
Отношения у этих двоих явно нельзя назвать дружескими. Из-за этого у меня внутри зарождается паника. А точно ли верно мы поступили, придя сюда? Вдруг этот лысый сейчас позволит себе выкинуть что-нибудь такое… такое…
Я даже не в силах представить себе какое, но отчетливо понимаю одно. Что бы он там ни выкинул, а мы с Фаваро вряд ли ему сможем дать ему хоть какой-то отпор.
Лысый, которого Фаваро назвал Тибором, медленно оборачивается и пристально осматривает сначала самого Антуана, а потом и меня. Причем, на мне он задерживает свой взгляд даже дольше. И, несмотря на то, что я не чувствую в его взгляде какой-то враждебности или похоти, от него все равно становится не по себе.
— Мадам Легро, — наконец, почтительно кивает он мне, — Не ожидал вас здесь увидеть.
Я даже вздрагиваю от его слов.
— Простите, мы разве знакомы? — осторожно интересуюсь у него.
— Лично нет, — жмет плечами Тибор, — Но с вашим супругом я пару раз пересекался на войне. Что же вас привело в такое место как Аратога?
Его объяснение немного успокаивает меня, хотя неуютные ощущения никуда не пропадают. Хочется как можно скорее закончить общение с этим неприятным типом и уйти отсюда как можно скорее.
— Мы бы хотели нанять какой-нибудь отряд для защиты одного из имений мсье Легро, — воспользовавшись паузой, отвечает Фаваро.
Однако, Тибор продолжает смотреть только на меня, напрочь игнорируя слова управляющего. В итоге, мне не остается ничего другого, как повторить сказанное им, практически слово в слово:
— Мы ищем людей, которых можно было бы нанять для защиты одного из наших имений. Мсье Фаваро сказал, что на этот счет лучше всего будет обратиться именно к вам.
Тибор презрительно усмехается.
— Ну, даже если он вам это сказал, значит, это правда. И у меня на примете действительно есть подходящий кандидат для вас. Правда, обойдется он вместе со своим отрядом вам не дешево…
Он показывает рукой на стоящего рядом мужчину с длинными темными волосами, который все это время не сводит с нас глаз. Поприветствовав меня легким кивком головы, он представляется:
— Рейгард Вебер. В армии его величества был известен под прозвищем Змей Рейгард, — в отличие от Тибора, голос у Змея намного более приятный. Сильный, уверенный, но при этом будто бы облокавающий и успокаивающий.
— Очень приятно, — киваю ему я, — Позвольте спросить, сколько воинов находится под вашим командованием, раз мсье Тибор говорит, что ваши услуги стоят недешево?
Змей криво усмехается.
— Сорок два человека, мадам.
Снова хмурюсь. Цифра не такая уж внушительная. Предыдущий отряд наемников, который исчез сразу после смены управляющего, насчитывал семьдесят человек.
— Тогда сколько вы хотите за свою работу?
— Не считая еды, которой, я очень надеюсь, вы будете нас обеспечивать, пять тысяч франков в месяц.
Названная им цифра тяжелым эхом отдается у меня в ушах. Горло неприятно сдавливает, а ноги подкашиваются.
Сколько?! Предыдущие наемники на всех просили три с половиной тысячи!
— Да это же грабеж!
— Простите, но это слишком высокая цена, — отзываемся мы с Фаваро одновременно, — Думаю, мы поищем кого-нибудь еще.
Я делаю Антуану глазами знак, что мы идем на выход, но Змей небрежно кидает нам вслед:
— Не думаю, что вы найдете кого-то дешевле. Только, если это не будет отряд из дюжины разваливающихся калек. Вы же хотите нанять охрану для Мрачных Топей, я прав?
По спине пробегает холодок, а в груди появляется до одури отвратительное предчувствие.
— Откуда вы знаете? — разворачиваюсь к нему я
Глава 12
Меня встречает хищная улыбка Змея. В этот момент, меня пронзает понимание, что прозвище Змей подходит ему как нельзя лучше.
— Видите ли, мадам Легро, возможно кто-то скажет, что я поступаю не совсем верно, говоря это вам. Но, с другой стороны, у меня тоже есть правило. Отношения с нанимателем должны быть максимально откровенные. А раз так, то и утаивать это не имеет смысла. Тем более, что рано или поздно вы и так обо всем узнаете.
Мое сердце испуганно замирает.
О чем он говорит?
В голове тут же возникает тысяча объяснений его словам. Может, отряд Змея входил в группу наемников, которые оставили Топи? Или, он каким-то образом связан с последним нападением?
Вот только, я сама понимаю насколько мои домыслы неправдоподобны.
Тем временем, все с той же хищной улыбкой Змей продолжает:
— Дело в том, среди наемников есть не так много действительно хороших отрядов, которые могут похвастаться своими навыками. Так вот, со стороны Хъёргарда поступило неформальное сообщение, адресованное лидерам этих самых отрядов.
Даже мои самые безумные предположения разбиваются вдребезги после его слов.
— Что вы имеете в виду? Какое еще сообщение? — непонимающе трясу головой.
— Это предостережение, мадам Легро. Совет держаться в стороне, иначе любой отряд, который будет защищать эти земли, которые Хъёрвард до сих пор считает своими, будут расцениваться как приоритетная цель, подлежащая полному уничтожению. Чтоб вы понимали, их не возьмут в плен и даже не продадут в рабство, как ваших крестьян. Их убьют на месте.
Услышанное просто