Мой муж злодей - Алиса Вишня
С моих губ срывается стон отчаяния.
Рука Энсли скользит по моему телу вниз, захватывает мою ладонь, и прижимает ее к брюкам.
— Ну! — произносит он, оторвавшись от моего рта. Мои пальцы, под нажимом большой сильной ладони, находят и обхватывают твердый бугор, скрываемый тканевой бархатной преградой.
Движения его руки слегка меланхоличны и немного тяжелы. Пальцы проникают в меня, в глубокую, теплую и очень влажную плоть, и почти засосаны внутрь.
Вторая рука Энсли соскальзывает с моей ладони, пальцы путаются с моими, слегка мешая им, и я ощущаю ими голую упругость. Вторая рука мужа уже не возвращается, моей ладони и пальцам позволена самостоятельность.
Я откидываю голову на спинку сидения и пытаюсь расслабиться, сосредоточится на своих ощущениях, чтобы не нервничать и не стесняться. Пальцы Энсли двигаются словно в такт неслышимой мне мелодии, ускоряясь вместе с нею. Одна моя рука комкает и царапает камзол мужа на его груди, вторая шевелится и дергается в унисон движениям пальцев Энсли, лежа внизу его живота.
Легкий шелк моего платья, его края, колышутся и ласкают мои живот и ноги, когда мои бедра начинают двигаться навстречу руке Энсли.
Его рот снова возвращается к моим губам, мнет, ласкает и терзает их, словно упругий бутон цветка.
Трудно одновременно испытывать желание и пытаться его контролировать. Когда мое тело стало напрягаться, рука мужа опять ускорилась, и мы слились в едином ритме.
Глава 8
Экипаж сотрясается, от сильного толчка лечу на пол, и падаю на мужа, оказавшегося внизу. Над моей головой проносится что-то, темное узкое и длинное. Энсли переворачивается, и я оказываюсь внизу, прижата к полу, и придавлена тяжелым телом мужа.
Начинаю понимать, что экипаж скособочился, собираясь перевернуться, так и движется, боком.
Сквозь плечо Энсли вижу черные полосы стрел, пронзающие стены экипажа, и коричневые, светлые на надломе, щепки, отлетающие от обивки кареты. Охватывает ужас. Ноги и руки словно ватные, тело бьет дрожь...
Экипаж замирает. Больно стукаюсь затылком о сиденье. С улицы слышен шум – крики, лязг, свист…
— Цела? — спрашивает Энсли, приподнимаясь на руках. Киваю, и смотрю на его бледное возбужденное лицо
— Не вставай! — велит он мне — Залезай под сиденье!
— Что случилось? — спрашиваю дрожащим голосом.
Энсли заталкивает меня в укрытие, и говорит, зло и отрывисто:
— Не высовывайся! Лежи, жди меня!
Вскакивает, и я вижу его ноги, в высоких сапогах, которые удалятся. Затем открывается и закрывается дверь.
Бросил! Без него еще страшнее! Надо было остановить, не пускать!
Некоторое время лежу, замерев и сжавшись.
Прислушиваюсь — на улице тихо. Ни лязга, ни свиста.
Дверь экипажа снова открывается — на этот раз Айк.
— Миледи, все кончено, опасности больше нет! — говорит он, добавляет — Выходите из кареты!
И протягивает руку, помогая мне встать.
— Что это было? Что случилось?
— Разбойники! – коротко объясняет Виттон, и повторяет – Не бойтесь! Их больше нет!
Слава богу! Обошлось, закончилось! Страх ушел, но руки и ноги еще трясутся.
Хватаюсь за Айка, поднимаюсь, и покидаю экипаж.
— Госпожа, погуляйте, пока карету вытащат на дорогу! — велит Айк, и добавляет — Я останусь с вами, буду охранять!
Ко мне подбегает Таня, с белым, как бумага, лицом, и кричит:
— Миледи!
— Ты цела? — повторяю вопрос мужа.
Таня всхлипывает и причитает:
— Госпожа, как страшно то! Вы не пострадали?
— Нет! — отвечаю. Ноющая шишка на голове не стоит того, чтобы о ней упоминать. Осматриваюсь.
Мы в перелеске, покрывающим крутой берег реки. Карета, смяв молодую поросль, съехала правым боком под уклон, но уперлась в старое толстое дерево, и не упала. А если бы свалилась вниз? И костей наших не собрали бы!
Лошадей не видно, только сломанные деревяшки упряжи, да ошметки порванной сбруи. Кучера тоже нет.
— А где...— спрашиваю у Виттона, холодея от нехорошей догадки.
— Лошади убежали, кучер пошел их ловить! — спокойно поясняет Айк.
Уфф! Все живы!
Экипаж недалеко от дороги — крайние деревья не скрывают ее серо—желтую ленту, где мелькают люди. И откуда же слышны голоса, в том числе, злой баритон Энсли.
Иду поближе.
— Госпожа, не ходите туда! Не надо! — кричит мне Айк, однако не останавливает, а тащится следом.
Выбираюсь на обочину, замираю, и пячусь обратно.
На дороге недвижно лежат люди — несколько человек, все в крови.
— Порубили супостатов! — констатирует Таня. Ее испуг прошел, а мертвецов она, похоже, не боится. Даже радуется, что "порубили".
Меня же мутит и потряхивает. Никогда не видела убитых, тем более, сразу несколько.
Замечаю, что не все мертвы. Два человека — старик, с окровавленной физиономией, и ребенок, подросток в кофте с капюшоном, почти скрывающим лицо — стоят на дороге на коленях. Рядом топчутся стражники, и прохаживается Фаларион.
— Не собираешься говорить, где ваше гнездо? — зло спрашивает он у деда.
Дед не отвечает.
Энсли подходит к нему, хватает за руку, и ломает ее о свое колено. Хруст костей сливается с воплем, полным страдания.
Кричит и подросток — тоненьким детским голосом:
— Отец!
Я хватаю Таню за рукав — настолько все отвратительно, и настолько жалко человека... Проклятое жестокое средневековье. Проклятый жестокий злодей Фаларион!
Старик крючится от боли, поддерживая сломанную конечность здоровой рукой.
— Вот как? Отец? — зло усмехается Энсли, и скидывает концом меча капюшон с головы ребенка.
Испуганное личико, по которому текут слезы, жидкие косички... Девушка!
Фаларион, продолжая кривить губы в злобном оскале, делает к ней шаг.
Бросаюсь вперед, и останавливаюсь между девчушкой и Энсли.
— Что ты собираешься делать? — спрашиваю — Пытать ее?
— Иди к карете и жди там! — раздраженно рявкает муж.
— Она девушка! — восклицаю я.
— И что?
— Она ребенок! Неужели собираешься мучить ребенка?
— Это «дитя» уже в разбойничьей шайке! — зло произносит Энсли — Значит, достаточно взрослая! Именно она стреляла по карете, и чудом тебя не убила!
— Разве тебе ее не жалко? — кричу я.
— Будто тебе жалко! Тебе такое чувство не ведомо! Назло споришь! — произносит муж, и обращается к подошедшему Виттону — Мы думали, успокоилась после "купания", и уже не вредит! Нет, опять перечит! Нашла, к чему придраться!
Неожиданно, Айк встает на мою сторону.
— Господин! — произносит




