Дурнушка для герцога - Татьяна Дин
*
Миранда заламывала руки и неустанно ходила из стороны в сторону перед дверью в комнату Розмари, ожидая, когда появится доктор и сообщит, что с девушкой. Миранда боялась услышать, что причинила ей непоправимый вред. Ей и так хватало проблем, чтобы взвалить на себя еще одну. Да, она толкнула Розмари, но нечаянно, и то потому, что та преградила ей путь. Кто ж знал, что она не удержится на ногах и свалиться на пол, еще и ударится головой?
Орландо тоже оказался предателем, Иудой, который, вместо того, чтобы обесчестить девицу, зачем-то распустил язык и рассказал правду, а потом сбежал. Что за идиоты ее окружают? Теперь ей придется как-то оправдываться перед Эдрианом!
Она еще раз прошлась в одну и другую сторону, как открылась дверь и вышел доктор. В это же время появился Эдриан, встал позади матери и обратился к мистеру Барлоу:
- Что с маркизой? Она не сильно пострадала?
При виде герцога, доктор потерял дар речи. Он не сразу совладал с собой, но когда смог говорить, произнес совсем не то, что от него ожидали.
- Вы можете ходить? Сами? Без трости?! Это просто удивительно! И впервые в моей практике! К вам полностью вернулась чувствительность или еще присутствует слабость? Какие упражнения вы делали, и как часто? Вы быстро устаете? Ваша Светлость, разрешите я осмотрю вас?!
Барлоу все сильнее входил в кураж, но Эдриан охладил его пыл.
- Простите, доктор, но давайте в другой раз. Сейчас мне важно узнать, что с мисс Мур? Как она?
Продолжая рассматривать герцога как объект профессионального интереса, он все же ответил:
- К счастью, падение оказалось не опасным, и с ней все в порядке. Пару часов отдыха и она сможет подняться. Но в ее положении ей нужно быть осторожней и беречь себя.
- Каком положении? - настороженно спросила Миранда. - О чем вы говорите?
- Простите, но я думал вы знаете, что мисс Мур ждет ребенка. У нее ещё небольшой срок, но плод уже отчетливо прощупывается.
Взгляд сына, который прожигал Миранде спину, она так и не увидела. Ей показалось, что случилось землетрясение, дом заходил ходуном, а пол ушел из под ног. Она принялась страшно пучить глаза, хватать ртом воздух и беспомощно махать руками.
Доктор испугался, что с ней случится удар и усадил ее на стул, а потом открыл сумку и сунул ей под нос нюхательные соли. Пока служанка махала перед ее лицом веером, она молчала, пытаясь осознать, какую свинью собиралась подложить ее сыну маркиза. Та хотела выдать ребенка, которого незаконно нагуляла, за наследника герцога Босуорта! Какой кошмар! Розмари пыталась обмануть ее! Решить за счет их семьи свои проблемы! Прикрыть свой блуд! Нет, никому нельзя доверять!
*
Спустя час Эдриан навестил мать. Она не была бледна, но лежала в такой картинной позе и с таким изможденным лицом, будто перенесла тяжелую болезнь. Увидев сына, она протянула ему руку:
- Эдриан, сынок, подойди ко мне. Я так рада видеть, что ты ходишь. Как долго я мечтала об этом дне. Наконец-то все несчастья остались позади. Все таки не зря я согласилась оставить у нас мисс Флетчер. Материнское сердце подсказало, что она сможет тебе помочь.
Эд подошёл к кровати, но не взял ее руку. Его выворачивало от ее лицемерного спектакля.
- Доктор Барлоу сказал, что ты не больна. С маркизой тоже все в порядке. Я уже распорядился, чтобы заложили два экипажа. Через три часа они будут ждать вас у крыльца. Если хочешь, я прикажу, чтобы собрали твои вещи. Или сделай это сама.
- Что?! Ты выгоняешь меня?! Родную мать?!
Губы Эдриана тронула мрачная улыбка.
- Тебя это удивляет? Ты надеялась, что после всего, что ты натворила, я позволю тебе жить рядом с моей невестой? В любом случае я здоров и больше не нуждаюсь в твоем присмотре. Ты вернешься в Лондон и не покажешься мне на глаза, пока я сам не захочу тебя видеть.
- Ты слишком жесток со мной!
- Как и ты со мной.
Миранда состроила обиженное лицо и отвернулась, просидев в таком положении, пока Эд не покинул ее комнату. Ее демонстративное поведение не вызвало в нем и капли вины. А спустя три часа, смотря вслед удаляющимся экипажам, Эдриан испытал ни с чем не сравнимое облегчение. Клэр вышла к нему и, встав позади, обняла его.
- Тебе грустно? - спросила она.
- Рядом с тобой мне не может быть грустно, - с улыбкой ответил он, повернулся к ней и обнял ее за плечи. - Теперь мы можем делать все что хотим. - Вдруг он рассмеялся и с лицом шкодного мальчишки добавил: - Хоть бегать голышом, - а затем резко притянул ее к себе и страстно поцеловал.
Глава 53
Замуж за герцога Босуорта выходила не простая сиделка - мисс Клэр Флетчер, а леди Клэр Флетчер, баронесса Эдинбург.
Полгода до свадьбы Клэр прожила в особняке, который снял для нее Эдриан. Дом располагался по соседству с Босуорт-холлом, и каждый день Клэр могла видеть жениха.
Также Эдриан позаботился о репутации своей будущей жены и нанял для нее компаньонку, чтобы та всегда сопровождала ее, тем самым не давая повода распускать о ней слухи. После истории с помолвкой Росси, Клэр была под пристальным вниманием соседей, и Эд хотел защитить ее от любых сплетен.
Но самым важным он посчитал подарить ей имя и родословную. Для него не имело значения, что у нее не было титула, но для всех остальных она не могла появиться из ниоткуда. У нее должно было иметься хоть какое-то прошлое.
Эдриан нашел старинный род, где скончались все его представители, и ни один человек не мог подтвердить или опровергнуть, происходила ли из него Клэр. По его легенде, она была последней дочерью баронета, которая, после смерти отца, воспитывалась в приюте. Эдриан сделал все, чтобы к этой истории невозможно было подкопаться, и общество приняло его историю за чистую монету.
Так Клэр обрела титул и статус. Ее брак с герцогом не превратился в мезальянс, а стал всеми одобряемым событием.
*
Стоя в белом подвенечном платье перед алтарем, сначала




