vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хозяйка Дьявола - Катерина Траум

Хозяйка Дьявола - Катерина Траум

Читать книгу Хозяйка Дьявола - Катерина Траум, Жанр: Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Хозяйка Дьявола - Катерина Траум

Выставляйте рейтинг книги

Название: Хозяйка Дьявола
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
рабу, да и контракт составил только для допуска к арене. Хотел дать тебе силу, чтобы ты умел защищать себя в этом мире. А потом сила принесла славу и такие деньги, от которых все труднее было отказаться. Знаешь, сколько раз он пьяно рыдал после твоей очередной победы? Его грызло это, грызло до последнего дня, я уверен. Но он тобой гордился, как никогда не гордился Уильямом. И поэтому это тоже принадлежит тебе.

Эндрюс достал из нагрудного кармана пиджака бархатный платок и вытряхнул из него серебряный перстень-печатку с гербом барона – орлом, держащим в клюве длинную ленту, символ семейного дела. Вложив кольцо в ладонь Деона, Эндрюс уверенно сжал его пальцы.

– Это копия, конечно. Аарон приказал изготовить ее для тебя, когда составлял бумагу с твоим правом… милорд. Мне жаль, что больше к этому титулу нечего приложить. Но хотя бы справедливость восстановить я был обязан, а главное, освободить тебя от контракта. – Он извиняющимся взглядом посмотрел на Сандру, а та лишь спокойно кивнула:

– Он и так уже давно свободен. Да и разве я хоть когда-то была способна управлять Дьяволом? – усмехнулась она.

Эндрюс еще долго извинялся и распинался обо всех юридических возможностях, которые давал принесенный им документ. Сандра слушала вполуха: она каким-то седьмым чувством понимала, что таскаться по судам ради полусгнившего особняка да проданной под снос фабрики никто не станет. Но… можно попробовать отсудить Торнадо.

Конечно, мысли ее занимал совсем не какой-то конь. Провожая гостя уже затемно, она все пыталась уловить настроение Деона. Он казался непривычно тихим, и было невозможно разобрать, душила ли его злость на отца или, наоборот, радость от внезапно обретенного титула. И только когда они снова смогли остаться наедине, он устало прислонился плечом к каминной полке и взлохматил пятерней волосы:

– Безумие какое-то…

Сандра подошла ближе, целиком окунаясь в его смятение. Осторожно накрыла пальцами его сжатый кулак, делясь успокаивающим теплом.

– Как ты? – Она подбадривающе улыбнулась, ловя его растерянный взгляд. – Это ведь… непросто осознать. Но твой отец и правда любил тебя какой-то своей, странной любовью. Ты был ему благодарен раньше…

– Я и теперь… не знаю, – тяжело вздохнул Деон. – Он вроде бы заботился обо мне. Все-таки нашел, взял к себе в дом, обучал, кормил и растил. И в то же время делал деньги на том, как я убивал людей. Поручал мне убирать его должников и всех, кто разевал рот на фабрику… Пользовался мной как охраной, как водителем, как ручным псом на короткой цепи. Я был удобен, наверное? Всегда с радостью выполнял его поручения, действительно в какой-то степени считая его отцом. Почему же даже на смертном одре, когда я поправлял ему подушки, он молчал?..

– Ему было стыдно перед тобой, – как-то легко сложилось у Сандры понимание этих отношений. – Раз он раскаивался после каждого твоего боя. Ему было стыдно признаться тебе.

– Наверное… И я сейчас пытаюсь, но все равно не могу его ненавидеть. Потому что он сделал мне подарок, о котором я не мог мечтать. А мне остается только отдать его тебе.

Деон решительно разжал кулак и небрежно кинул серебряный перстень в один из пыльных красных носков на камине. Развернувшись к Сандре, он заключил в ладони ее лицо и нашел растерянный взгляд. Она онемела, пытаясь понять, что все это значит.

– С Рождеством, моя маленькая госпожа, – прошептал он. – У меня ничего нет, что бы я мог тебе дать. Только я сам… Но ведь роду Де Росс и так нужен был аристократ, готовый отказаться от титула? Значит, я отказываюсь. И отдаю его тебе.

– Я уже давно для тебя не госпожа, – только и ответила Сандра, стараясь хоть немного скрыть счастливую улыбку и все равно задыхаясь от радости, подаренной сиянием влюбленных в нее глаз.

– Неправда, – усмехнулся Деон, медленно склоняясь к ее губам. – Ты всегда будешь единственной хозяйкой Дьявола.

Конец

Примечания

1

Поль Пуаре – парижский модельер, влиятельнейшая фигура в мире моды первой четверти XX века.

2

Бемгиши – два широких, но коротких клинка-полумесяца. Их можно назвать кистевыми секирами или египетскими ножами. Танто – кинжал самурая. Похож на маленькую катану.

3

Файф-о-клок – чаепитие между ланчем и обедом.

4

Мышьяк в XIX столетии дамы пили для улучшения цвета лица, для блеска в глазах и для придания привлекательной округлости телу. Его употребляли в небольших количествах, пока шло привыкание, и пить мышьяк нужно было в течение всей жизни, иначе грозила смерть.

5

«Жестянкой Лиззи» называли «форд-Т», первую массовую машину, которую начали собирать на конвейере и продавать по всему миру. В Великобритании у нее была масштабная рекламная компания.

6

Трент – одна из важных рек Великобритании. Берет начало на юго-западных склонах Пеннинских гор в Стаффордшире, протекает по графствам Ноттингемшир, Дербишир, Линкольншир и Йоркшир.

7

Левада – огороженный участок земли, где животные гуляют, резвятся и общаются друг с другом.

8

Сай – колющее клинковое оружие типа стилета. Считается традиционным оружием жителей Окинавы (Япония) и одним из основных видов оружия кобудо. Обычно бывает парным.

9

Aut vincere, aut mori (лат.) – Победа или смерть.

10

Дом моды «Люсиль» был основан леди Люси Кристианой Дафф-Гордон (урожденной Сазерленд) – ведущим английским модельером конца XIX – начала XX в.

11

Бандо – женское украшение или головной убор в виде повязки или обруча, носимых непосредственно надо лбом. Изготавливается из ткани или драгоценных металлов.

12

«Артемизия» (Penhaligon’s Artemisia) – женственный и нежный парфюм, названный именем художницы XVII в. Артемизии Джентилески. Композиция открывается нотами нектарина и зеленой листвы, а «сердце» переливается запахами жасмина, зеленого яблока, ландыша, фиалки и ванили.

13

Эгрет, или эгретка (фр. aigrette – от лат. «цапля»), – ювелирное украшение, похожее на брошь, крепящееся к головному убору или прическе. Как правило, основным элементом эгрета является птичье перо или пучок перьев.

14

Бигль (англ. beagle – гончая) – порода гончих охотничьих собак, выведенная в Великобритании.

15

Хердель – забор из прутьев, плотно набитых в деревянную раму.

16

Перейти на страницу:
Комментарии (0)