Дурнушка для герцога - Татьяна Дин
Наконец все оживились, исполнились интереса и приготовились угадывать сценки. Только на лице Эдриана по-прежнему читалось напряжение.
Клэр не знала, почему так хорошо понимала его, но могла с уверенностью сказать, что его напряжение не было связано ни со стеснительностью, ни с неловкостью. Он больше походил на человека, который ничему не верил и все происходящее считал лицемерием.
Возможно, в чем-то он был прав, но не все девушки выглядели как охотницы за его состоянием. Некоторые бросали на него довольно кокетливые взгляды и расплывались в стеснительных улыбках, если его взгляд скользил по ним.
С началом пантомим напряженная обстановка немного развеялась. Девушки все больше втягивались в игру и увлекались угадыванием, громко выкрикивая свои версии, а потом дружно смеясь, если кто-нибудь ошибался. Даже Эдриан перестал сидеть как статуя и смотреть на всех подозрительным взглядом. Иногда и на его лице появлялась улыбка, а однажды он и сам отгадал персонажа.
После пантомим последовали другие игры. Они также не требовали нахождение на ногах и ограничивались сидением на одном месте. Но несмотря на их детскость, к концу вечера скука полностью растворилась и все находились в приподнятом настроении.
Клэр тоже понравилось наблюдать за развлечениями людей девятнадцатого века, хотя ей и было немного жаль, что она так и не увидела настоящих танцев. Но их и не стоило ждать пока герцог был прикован к коляске.
Клэр разрешили подняться к себе, когда на часах было восемь вечера. Ей предстояло поесть и отправляться в покои Эдриана, чтобы приступить к массажу.
Миссис Дулитл сама принесла ей поднос с едой и, пока она ела, подробно расспрашивала ее о хозяине и девушках. Она хотела узнать, не проявил ли герцог интерес к какой-нибудь хорошенькой мисс? Может он выделил кого-то особым образом? Или пригласил составить компанию в играх? Но Клэр отрицательно качала головой, сказав, что ничего такого не видела. Миссис Дулитл тяжело вздохнула, а потом выразила надежду, что это только начало. Эдриан обязательно влюбится и к концу приема сделает своей избраннице предложение.
Готовясь идти в комнату герцога, Клэр не забыла о своем намерении проверить чувствительность его ног. Она попросила у экономки спирт и иголку. Миссис Дулитл согласилась выполнить ее просьбу и, спустя десять минут, Клэр стала обладательницей и того и другого. Но больше чем провести эксперимент она хотела увидеть Орландо. Они расстались в обед и больше не виделись.
Может Клэр сильно ошибалась, но находясь рядом с ним, чувствовала его симпатию к себе. При нем она не ощущала себя некрасивой увядающей никому ненужной старой девой. Наоборот, в ней просыпалась юношеская игривость и кокетливость. Хотелось быть веселой и немного легкомысленной. Даже сумасбродной. Она бы с удовольствием поцеловалась с ним. Без всяких обязательств. Просто так. Как в прошлом, когда была подростком.
Клэр знала, что такое настоящий поцелуй, и помнила, как это, когда тебя целует тот, кто нравится. Правда было это очень давно.
Она до ужаса соскучилась по мужским губам. По рукам, которые бы обняли ее и прижали к себе. Ей хотелось слышать комплименты, даже если они будут звучать несколько банально и наиграно. Главное, чтобы их говорил любимый человек.
Нет, Клэр не рассчитывала заинтересовать Орландо настолько, чтобы он захотел связать с ней свою жизнь, но все же мечтала о нем. Мечтала о счастливых мгновениях, которые он ей мог подарить. Мечтала о простых женских радостях.
Прежде чем войти в комнату Босуорта, Клэр проверила, что иголка по-прежнему подколота к изнанке воротника, а бутылочка со спиртом не выглядывает из кармана. Все манипуляции с ногами ей нужно провести незаметно для герцога.
Убедившись, что все на месте, она постучала в дверь и получила разрешение войти.
В отличии от вчерашнего дня, сегодня ее не встретил враждебный взгляд хозяина дома. Ее вообще никакой взгляд не встретил. Эдриан сидел боком ко входу и вел себя так, будто ее здесь и не было.
Орландо помог ему избавиться от шейного платка и жилета и с вещами ушел в соседнюю комнату, оставив ее с герцогом наедине.
За то время, что Орландо отсутствовал, Эдриан ни разу не взглянул на нее, продолжая смотреть куда-то перед собой. Он будто нарочно не замечал ее.
Клэр только могла догадываться, о чем он думал.
Возможно он боялся реакции своего тела на ее массаж. Но сегодня она не будет с ним столь нежна. Лечебный массаж очень сильно отличался от расслабляющего. Сегодня она хорошенько пройдется по его позвонкам, косточкам и мышцам. Вряд ли он будет чувствовать возбуждение, когда она нащупает зажимы и начнет их разминать. Он еще будет молить ее о пощаде, но совсем в другом смысле. Из его головы напрочь выветрятся все неприличные мысли. Уж она об этом позаботится.
Улыбнувшись собственным мыслям, Клэр прошла к столику с чашей, налила в нее воды и помыла руки. Масло стояло здесь же.
Пока она смазывала им ладони, Орландо вернулся из гардеробной и перенес Босуорта на кушетку.
Клэр незаметно полюбовалась мужской силой и статью итальянца, а потом перевела взгляд на герцога и недовольно нахмурилась. Сорочка была на месте. Все таки она мешала ей делать массаж, так как приходилось следить, чтобы она полностью не задиралась и хоть немного прикрывала спину. Из-за этого Клэр стояла в неудобной позе и не могла под нужным углом разместить руки.
- Ваша Светлость, - подойдя к нему и встав так, чтобы он ее видел, заговорила с ним сверх учтивым голосом, - поймите меня правильно, пока на вас надета рубашка, от моего массажа мало толку. Я не могу работать в полную силу, так как она мне мешает. Да и какая разница, есть она на вас или нет, если я и так касаюсь вашего тела. Может вы все таки разрешите ее снять?
Эдриан не поднимал головы, но смотрел на нее. Он медлил с ответом. Потом он нашел глазами Орландо и приказал:
- Сделай как она просит.
Снять с него сорочку могла и Клэр, но он предпочел мужчину, что говорило о его слабости. Он боялся ее прикосновений. Боялся ее рук.
Еще никогда Клэр не чувствовала свою власть над мужчиной. И неожиданно для нее самой, она ей нравилась!
Но вместе с ощущением власти пришло волнение, а за ними интерес и ожидание. Ей стало любопытно понаблюдать за реакцией герцога.
Какая же она, оказывается, непостоянная!
Еще минуту назад она решила не доставлять герцогу удовольствия, а сейчас уже собиралась следить за ним! Вот что значит тоска




