Больные ублюдки - Уэйд X. Гэрретт
Эдди свернул на гравийную дорогу.
- Как скажешь, приятель.
- Почему ты так себя ведешь? Разве так обращаются с людьми, которые стараются быть добрыми самаритянами?
- Тебе лучше заткнуться, сынок.
- Как скажешь, чувак! - сказал он, и откинулся на спинку сиденье.
Когда Эдди подъехал к дому, то увидел Билла, который сидел в кресле-качалке на террасе.
- Посидите в машине, пока я поговорю с мистером Данном.
Донни подергал за ручку дверцы.
- Эй! Дверь заперта! Выпустите нас!
- Вам парни лучше оставаться на месте, пока я выясню, что происходит.
Эдди выбрался из машины.
- Подожди! Возможно, те сумасшедшие ублюдки все еще где-то рядом!
- Все будет в порядке.
Он захлопнул за собой дверцу и направился к Биллу.
- Чувак, машины Сэма и той лаймово-зеленой "Новы" нет! - сказал Робби.
Донни оглядывался по сторонам, высматривая Рокки и Твига.
- Я вижу. Здесь что-то не так. Посмотри на старика. Он ведет себя странно.
Билл, беседуя с Эдди, выглядел очень бодрым, и, похоже, ему было что сказать.
- Надеюсь, он не расскажет о нас.
И тут Эдди позвонили по мобильному телефону. После непродолжительного разговора он пожал руку Биллу и с угрюмым выражением лица направился обратно к машине.
- Ох, блядь! Он выглядит взбешенным.
Эдди открыл переднюю дверцу и посмотрел на заднее сиденье.
- Ах вы, мелкие ублюдки... - он уселся на водительское сиденье. - Ваши задницы в полном дерьме.
Донни обеспокоенно посмотрел на него.
- Что? Что он сказал? И почему вы не разыскиваете тех сумасшедших ублюдков?
По выражению лица Эдди было видно, что он расстроен.
- Парни, я предупреждал вас, не лгать мне.
Он быстро развернулся и поехал по подъездной дорожке.
Робби смутился.
- Погоди, чувак! Мы не лгали! И куда ты собрался? Тела на заднем дворе! Ты даже не пошел посмотреть!
- Цыц! Мне надоело вас слушать.
- Что за чушь сказал тебе старик?
- Мистер Данн является частью нашего общества уже более восьмидесяти лет, сопляк.
- Нет никакой необходимости в...
- Сэр! - вмешался Донни. - Мы сказали вам правду о большом чуваке и карлике. Пожалуйста, вернитесь назад. Возможно, они заставили мистера Данна не говорить о том, что произошло.
- Мистер Данн сказал, что никогда не видел вас, идиотов.
- Ложь! - воскликнул Робби.
- Мистер Данн меня больше не беспокоит. Мне сообщили, что вчера в Саладо куда-то пропал фургон для мороженого. И мужчина, который управлял машиной, Томми Смит, тоже исчез.
- Подождите! Мы рассказали вам, откуда у нас взялся фургон. Он находился возле дома.
- Мы разберемся во всем, когда приедем в полицейский участок.
- Мы арестованы?
- Как я уже сказал, мы разберемся во всем в участке.
- Ты не можешь нас задержать, если мы не подозреваемся в совершении преступления.
Эдди остановил машину и открыл заднюю дверь.
- Вылезай!
Робби с самодовольным выражением лица, выбрался из машины.
- Ты можешь хотя бы высадить нас в городе.
- Повернись и заложи руки за спину.
- Что ты задумал?
- У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката. Если вы не можете позволить себе адвоката, вам предоставит его суд. Вы можете в любой момент воспользоваться данными правами, - после того, как он зафиксировал руки Робби за спиной наручниками, он обратился к Донни. - Ты следующий.
- Сэр! Пожалуйста, не надо!
- Можешь, поблагодарить своего брата. А теперь тащи сюда свою задницу.
Когда он выбрался из машины, на его глаза навернулись слезы.
- Мы ничего не совершили.
Эдди ознакомил Донни с Правилом Миранды, застегнул на его руках наручники и усадил парней обратно в машину. По дороге в город Донни не сводил глаз с Робби. В полицейском участке, Эдди поместил их в камеру.
- Я подойду позже.
- Подожди!
Робби, показал кулак с торчащими большим пальцем и мизинцем и поднес его к уху.
- Я хочу, позвонить.
- Ты можешь засунуть свою хотелку себе в задницу.
- Не умничай. Я знаю свои права.
Эдди рассмеялся и вышел через парадную дверь. Полицейское управление в городе было небольшим, Эдди числился единственным офицером, и в департаменте не имелось даже секретаря. Кроме них, никто больше не сидел за решеткой, поэтому Робби и Донни были единственными задержанными. Донни сердито расхаживал по камере.
- Не могу поверить, что старый ублюдок солгал.
Робби сел на край койки.
- Думаешь, он замешан в том дерьме?
- Может быть, или они заставили его молчать. В любом случае, Эдди нам не верит, и теперь нас обвиняют в краже машины.
- Пошел нахуй Эдди.
- Ты же понимаешь, что папа надерет нам задницы за то, что мы снова навлекли беду на семью.
- Переживет.
Робби лег на спину и прикрыл глаза ладонью, пряча их от солнечного света.
- Я слишком, блядь, вымотан, чтобы сейчас волноваться из-за всякой ерунды.
Донни уселся на пол и прислонился спиной к стене.
- Да, долгая, блядь, выдалась ночка.
* * *
Примерно в 11 утра пришел Эдди и открыл дверь камеры.
- Вы можете идти.
Робби вышел из камеры.
- Что происходит? Вы нашли большого чувака и карлика?
- Значит, выяснилось, что мы не угоняли фургон, - добавил Донни.
- Один из очевидцев описывает тех же персонажей за рулем, которых вы видели.
- Вы нашли Томми?
- Нет, но полиция в Саладо говорит, что он пьяница и нередко исчезает из дома на несколько дней, - сказал Эдди. - Они обещали проехать по окрестностям и установить его местонахождение.
- Ты ездил обратно в дом и нашел людей на заднем дворе?
- Я ездил туда и снова поговорил с мистером Данном, а также осмотрел задний двор, но никого не нашел. Но я обнаружил несколько разбитых окон, а боковая стена дома оказалась разрезана бензопилой. Вы, ребята, случайно не знаете, что там произошло? Они покачали головами, понимая, что если скажут, что именно Рокки разрезал стену, то будет установлено, что они находились в доме.
- Я по-прежнему думаю, что вы двое замешаны в этом деле гораздо больше, чем вы пытаетесь меня убедить, но у меня нет времени нянчиться с вами.
- И что теперь?
Эдди протянул




