Операция: Сибирь - Уильям Микл
* * *
- Готовьтесь, парни, мы улетаем, - сказал Бэнкс, когда в поле зрения появился громоздкий, раздутый корпус российского транспортного вертолета, быстро приближавшегося с севера.
- Очень хорошо, капитан, - сказал Bиггинс. - Но я вряд ли думаю, что эти зверюги будут выстраиваться в почетный эскорт на взлетной полосе. Как мы пересечем открытую местность?
Бэнкс рассмеялся.
- Так же, как мы всегда делаем. Мы бежим, как сумасшедшие, и стреляем во все, что попадается нам на пути. Есть вопросы? - вертолет кружил высоко над куполообразным комплексом, пока Бэнкс продолжал. - Мы должны дать им знать, что мы здесь. Давайте поднимем шум. Вперед.
Он протиснулся между боком мамонта и его ближайшим соседом; огромный мамонт отошел в сторону, чтобы пропустить их, и снова затрубил; Бэнксу нравилось думать, что он желает им удачи.
Она нам понадобится.
- 24 -
Альмы быстро заметили, что отряд вышел из укрытия, и начали двигаться к ним, даже когда Бэнкс велел Bиггинсу и МакКелли идти впереди и направиться к взлетной полосе.
- Привлеките внимание пилота любым способом, - сказал он. - Сержант и я прикроем вас. Двигайте своими жирными задницами, если хотите выбраться отсюда.
Хайнд стоял рядом с ним, а трое других, Галлоуэй заметно хромая, направились к комплексу. Вертолет заметил их и начал снижаться для посадки. Бэнкс уловил движение краем глаза и обернулся, чтобы увидеть, как четыре оставшихся огромных громовых птицы пикируют в формации, как и раньше, намереваясь прогнать этого нового нарушителя, как они сделали с последним самолетом.
- О нет, не выйдет. Не в этот раз, - сказал он, прицелился и сбил ведущую птицу.
Она упала в вихре сломанных крыльев и перьев в пространстве между их позицией и Альмой. Остальные три птицы отделились и начали кружить высоко в небе, а Альма, почувствовав добычу, бросилась вперед, чтобы первым добраться до упавшей птицы. Шанс на такую легкую добычу означал, что они потеряли всякий интерес к людям.
- Черт, если бы я знал, что все так просто - нужно только накормить этих ублюдков, я бы давно застрелил Вигго, - сказал Хайнд, когда они быстро отступили, спеша догнать Bиггинса, МакКелли и Галлоуэя.
* * *
Вертолет приземлился на краю взлетно-посадочной полосы между обломками самолета "Лир Джет" и куполообразным комплексом. Двое вооруженных мужчин вышли и прикрывали их, пока они бежали. Бэнкс и МакКелли почти несли Галлоуэя, а Bиггинс и Хайнд тащили то, что осталось от их снаряжения.
- Остальные, - крикнул Галлоуэй Бэнксу на ухо. - Мы не можем их просто так оставить.
- Кто-нибудь вернется, - крикнул Бэнкс и затащил ученого в вертолет.
В тот же момент два вооруженных охранника начали стрелять по тундре. Бэнкс обернулся, чтобы посмотреть.
Мертвая птица продержалась недолго, и внимание Альм снова обратилось к людям. Двадцать или более бегающих, лохматых гуманоидов мчались по болотистой местности, направляясь прямо к ним. Бэнкс, Хайнд, МакКелли и Bиггинс выстроились у двери вертолета, готовые открыть огонь.
Но в этом не было необходимости.
Будь то шум выстрелов, присутствие вертолета или просто тот факт, что на его территории находилось большое племя Альмы, мамонт-самец решил, что с него хватит.
Его рев звучал громко даже над гулом роторов вертолетов. Mамонт поднял высоко свои огромные бивни, а затем тяжело ринулся в атаку, прямо на Альму. В то же время дверь куполообразного комплекса распахнулась, и серый пещерный лев, истекающий кровью из десятка ран, выбежал из него, также направляясь прямо к племени Альм.
Столкнувшись с двойной угрозой, Альмы дрогнули и бросились бежать, спасаясь от натиска. Стадо мамонтов, как один, ринулось вперед, сотрясая землю, лев бросился на волосатых гуманоидов, разрывая и кусая их, и брызги крови разлетелись мелким туманом в воздухе.
Над головой кружили грозовые птицы, предчувствуя скорую трапезу.
Бэнкс отвернулся от всего этого и посадил своих людей в вертолет.
Он оглянулся в последний раз, когда они поднимались с взлетной полосы.
Альмы бежали, мчась по равнине к возвышающимся утесам на краю фьорда. Лев сдался, успокоился и присел над большим куском мяса. Грозовые птицы уже спускались на другое тело в двадцати ярдах от него, а мамонты перегруппировались в круг, почти в том же положении, в котором они были ранее.
Когда вертолет развернулся, вожак поднял бивни и издал прощальный рев.
Бэнкс поднял руку и помахал в ответ, когда туман опустился под ним, и вертолет унес их в безопасное место.
Перевод: Алексей Колыжихин
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
https://vk.com/club10897246
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
Примечания
1
Ларгс - город на западном побережье Шотландии в округе Норт-Эршир, примерно в 53 км от Глазго. Популярный морской курорт.
2
Learjet — американская компания-производитель военных и гражданских самолетов бизнес-класса.
3
Голоцен - современная геологическая эпоха четвертичного периода, сменившая плейстоцен 11 720 ± 99 лет назад. Знаменует собой начало текущего межледникового периода.
4
Сэвил-Роу (англ. Savile Row) - улица в лондонском районе Мэйфэр. Называвшаяся изначально Сэвил-стрит, она была в основном застроена между 1731 и 1735 годами, хотя первое здание на месте нынешнего дома номер 1 возведено в 1674 году. Первоначально здесь селились преимущественно семьи офицеров. С 1870 года дом номер 1 занимало Королевское географическое общество. В доме номер 3 находится основанная участниками "Битлз" компания. Здесь 30 января 1969 года прошел знаменитый концерт "The Beatles на крыше" - последнее выступление группы на публике. На Сэвил-Роу находится множество ателье, которые шьют на заказ рубашки, костюмы и обувь, в связи с чем улица заслужила славу "мекки мужского костюма". Во многих книгах и статьях, посвященных мужской одежде, часто употребляется выражение "стиль Сэвил-Роу", подразумевающее олицетворение традиционного английского кроя мужского классического костюма, произошедшего от военного мундира.
5
около 1.83 м.
6
около 2.74 м.
7
около 0.90 м.




