Операция: Сибирь - Уильям Микл
Отсутствие чего-либо, на чем можно было бы сосредоточиться, на что можно было бы смотреть или слушать, означало, что ему было трудно сохранять концентрацию. Его мысли постоянно возвращались к событиям этой ночи: к бедному Уотерстону, задавленному насмерть, к хаосу у входа в пещеру, к бегству в темноте через купола и к кровавой битве между львом и Альмой. Он задавался вопросом, какая из сторон одержала верх, и надеялся, что обе стороны понесли достаточно ущерба, чтобы молчать, по крайней мере, до утра.
Эта надежда была разбита, когда он услышал отчетливое и громкое фырканье, доносящееся из тумана, всего в нескольких метрах от него.
- 22 -
Бэнкс пристально вгляделся, пытаясь разглядеть движение или более темную тень, но видел только сдвигающийся туман. Фырканье повторилось, за ним последовало громкое ворчание; на этот раз не смех, а явное отвращение. Бэнкс с трудом удержался от желания включить свет и крепче сжал винтовку.
Он вспомнил затхлый запах Альмы, но сейчас не мог его почувствовать или ощутить во рту из-за зловония навоза в лощине. Но он знал, что он был где-то там, за пределами его поля зрения.
И он охотился.
Снова раздалось фырканье, за которым быстро последовало еще одно рычание отвращения, а затем затихающий плеск, когда Альма отступал от запаха. Бэнкс выдохнул, не осознавая, что задержал дыхание, и заставил свои пальцы, сжимавшие винтовку, расслабиться. Его интуиция снова оказалась верна. Запах навоза заставил Альму отступить. Будет ли он действовать на пещерного льва, он не хотел выяснять.
Ночь приближалась. Отряд стоял на страже, но в течение нескольких часов тишину не нарушало ничто. Через некоторое время Бэнкс попросил Bиггинса проверить сумку с снаряжением и раздать полевые пайки - суп в пакетах с автоматическим подогревом был желанным спасением от сырости. Он разрешил солдатам покурить, полагая, что запах навоза с лихвой перебьет запах табака, а затем отпустил Bиггинса и МакКелли отдохнуть, а сам с Хайндом продолжал дежурить.
Он очистил свой разум, пытаясь достичь того бдительного состояния, которое он знал по старым временам, когда он мог немного отдохнуть, оставаясь в состоянии готовности. Это состояние было отточено годами службы, многие из которых были гораздо опаснее, чем эта конкретная окопная яма. Но тогда его враги были в основном людьми, и он знал, как устроены человеческие умы, мог предвидеть их поведение. С этими зверями он действовал вслепую, как в переносном, так и в буквальном смысле, хотя ситуация начала меняться.
Он заметил это сначала, когда зеленоватый свет поблек. Затем он услышал первый за более чем час шум - не хрюканье, а тихое трубное звучание где-то слева от него. Он посмотрел в ту сторону и заметил, что туман стал реже. Подняв глаза, он увидел мерцающие над головой звезды и созвездие Ориона, простирающееся по небу. Часть его радовалась снятию того, что казалось угнетающим покрывалом. Но теперь он чувствовал себя уязвимым, тем более, когда понял, что их позиция, хотя и находилась в углублении, все же располагалась на широкой открытой болотистой местности, где на сотни метров вокруг не было никакого укрытия.
Но, по крайней мере, ничто не сможет подкрасться к нам.
Куполообразный комплекс возвышался, образуя темную тень на фоне неба. Не было никаких признаков движения, ни звука льва или Альмы. Он искал источник трубного звука, но если мамонты были поблизости, он не мог их увидеть в темноте. Вся равнина тундры казалась тихой и спящей.
Атака началась со стороны Хайнда десять минут спустя.
* * *
- Нас атакуют, капитан, - сказал сержант. - Три больших оранжевых ублюдка, в пятидесяти ярдах и приближаются. Они обнаружили наше положение.
Бэнкс пнул МакКелли, который спал, почти стоя, у края углубления. Капрал сразу проснулся.
- Разбуди Вигго, а сам стой рядом с сержантом, - сказал Бэнкс. - У нас проблемы.
Бэнкс остался на своем месте, а МакКелли, а затем и Bиггинс быстро переместились, чтобы прикрыть позицию сержанта. Он знал, что не стоит всем четверым смотреть в одну сторону одновременно; Альмы уже доказали, что они хитрые. Не было смысла давать им еще одну возможность продемонстрировать это.
Он услышал крик сержанта:
- Огонь!
Раздалась очередь выстрелов.
- Один убит, - крикнул Bиггинс, и все снова открыли огонь.
Выстрелы раздались и эхом отозвались вокруг них, а затем все стихло.
- Двое убиты, один сбежал, но я думаю, что я его ранил, - сказал МакКелли.
Над тундрой раздался высокий и дикий вопль.
На него ответил хор воплей, доносившийся со всех сторон.
- Черт, их сотни, - сказал Bиггинс.
* * *
Словно им был дан молчаливый приказ, Альмы атаковали все сразу, со всех сторон. Они услышали их, прежде чем увидели, как они пробирались через болота, крича и воя. Бэнкс однажды видел в телевизионном документальном фильме племя шимпанзе на охоте, и это было то же самое безумное, но в то же время полностью контролируемое поведение. Каждая клеточка его тела хотела начать стрелять, но расстояние было слишком большим; звери уже продемонстрировали способность выдерживать выстрелы и продолжать наступать. Ему пришлось позволить им подойти ближе.
Возможно, слишком близко.
- Спокойно, ребята, - крикнул он. - В конце концов, все карты на руках у нас; они не вооружены. Так что сбивайте их, но тщательно выбирайте цели. Короткие, контролируемые очереди.
Затем все было сделано на основе мышечной памяти и контроля. Альмы рванули вперед, прорываясь через болотистую местность, и появились в поле зрения, сначала как темные тени на фоне, а затем достаточно близко, чтобы Бэнкс увидел их зубы, слишком белые в темноте. Он подождал, пока первый подошел на расстояние двадцати ярдов, а затем свалил его двумя выстрелами в голову.
Остальные продолжали приближаться. Bиггинс переоценил их количество, сказав "сотни", но только в поле зрения Бэнкса было более дюжины, и он предположил, что столько же было с каждой стороны.
Тогда весь отряд открыл огонь, и раскаты выстрелов громко эхом разнеслись по тундре под звездами. Бэнкс уложил еще двух: одного большого самца, которого пришлось убивать четырьмя выстрелами, и самку с обвисшим животом, которой хватило одного выстрела в рот и в затылок, и кровь и мозги разбрызгались вокруг.
Он быстро поискал, в кого еще можно выстрелить, но так же быстро, как и появились, звери отступили в темноту, оставив своих мертвых там, где они лежали. За спиной Бэнкса




