Снежные ангелы - Лукас Мангум
- Ни капельки, - сказал МакКаррен.
- Понятно, - Гарри-младший что-то быстро набирал на своем телефоне. Стереосистема в баре была выключена. Постукивание по экрану Гарри-младшего было единственным звуком, не считая редкого шипения проезжающих мимо шин или гораздо более редкого шелеста ветра. - Ты уверен, что это лучшая идея? - спросил Гарри-младший, не поднимая глаз.
- Не уверен, что мы можем еще что-то сделать.
Последовала еще одна долгая пауза, во время которой Гарри-младший не возился со своим телефоном. У парня что-то было на уме. МакКаррен догадывался, что именно, и не хотел этого слышать. Он не обращал внимания на то, что Гарри-младший наблюдает за ним, и не просил его говорить громче. Он потратил уйму времени, изо всех сил стараясь заставить сомневаться замолчать, когда пришли остальные. К его большому разочарованию, времени у него было в обрез.
Парень вздохнул; у него не хватило смелости спросить. Почему-то это разозлило МакКаррена больше, чем если бы он это сделал.
- Если ты собираешься спросить меня, уверен ли я, что видел то, что видел, можешь забыть об этом, - сказал МакКаррен.
Гарри-младший перестал стучать по телефону. Наступившая тишина напоминала гробницу.
- "Снежные ангелы"? - спросил он, не в силах сдержать неуверенные нотки в голосе.
МакКаррен повернулся к нему.
- Я знаю, что я видел, черт возьми!
Гарри-младший поднял руки, все еще держа телефон. Выражение его лица должно было обезоруживать, но МакКаррен не мог отделаться от ощущения, что парень просто подшучивает над ним. Младший, должно быть, что-то понял, потому что смягчился еще больше.
- Эй, я разрешаю вам встречаться здесь, не так ли? - спросил он. - Я даже не должен быть открыт.
- Вообще?
- В этом бардаке? Черт возьми, нет. Если до окончания вашего небольшого собрания дела пойдут совсем плохо, мне, возможно, придется ночевать на заднем дворе. И так будет каждую ночь, пока дороги не расчистят.
МакКаррен кивнул и постарался придать своему лицу спокойное выражение.
- Я постараюсь быть быстрым. Все зависит от того, как быстро я смогу привлечь всех на свою сторону.
- Ты же не планируешь что-то безумное, правда?
- Нет ничего безумнее, чем пытаться спасти этот город, - сказал МакКаррен.
Гарри-младший обеспокоенно посмотрел на него, когда тот повернулся, чтобы посмотреть на дверь. Он похлопал по рюкзаку, стоявшему на табурете рядом с ним, чтобы убедиться, что книга все еще внутри. Простого ощущения оказалось недостаточно. Он открыл рюкзак и взглянул на обложку "Злые духи и как их победить". Страница была помечена оторванной газетной полоской. Успокоенный присутствием тома, но все еще опасаясь того, что принесет ему этот день, он закрыл рюкзак и сложил руки на груди. Холодный ветерок, проникавший через приоткрытую дверь, пробудил в нем озноб.
Остальным нужно было поторопиться и поскорее добраться сюда. Снег валил гораздо быстрее, чем ожидалось, и у него возникло ноющее, тошнотворное чувство, что, возможно, уже слишком поздно, что другие, возможно, уже умерли.
Когда дверь распахнулась, он выпрямился. Мартин Стрибер вошел внутрь и смерил его взглядом человека, у которого только что нарушился строгий распорядок дня.
- Вы МакКаррен? - спросил он.
Дверь стукнулась о шлакоблок, и МакКаррен встал.
- Пожалуйста, - сказал он. - Зови меня Скотт. Ты можешь присесть, если хочешь.
Мартин проследил взглядом за жестом МакКаррена, но в остальном стоял неподвижно.
- Могу я предложить вам пива или еще чего-нибудь? - спросил Младший.
Плечи Мартина немного расслабились. Он заказал пиво и сел на табурет рядом с МакКарреном.
- Вы собираетесь рассказать мне, почему я здесь? - спросил он после того, как Гарри-младший вручил ему высокий стул.
- Да. Рано или поздно.
- Рано или поздно.
- Другие уже в пути.
- Отлично, - сказал он, но это прозвучало совсем не так, как он думал.
МакКаррен ожидал сопротивления, особенно со стороны некоторых молодых людей, с которыми он общался. Однако ему пришлось бы потрудиться сверхурочно, чтобы убедить этого Мартина Стрибера. И ему нужно было убедить их всех. То, что он задумал, не могло быть сделано им в одиночку, и было бы практически неосуществимо, даже если бы только половина людей поверила его словам.
Он положил руку на плечо Мартина и сжал его.
- Я рад, что ты здесь, Мартин. Твой старик был бы горд, увидев, что ты относишься к этому непредвзято.
МакКаррен абсолютно верил в это. Гордон Стрибер выражал глубокое сожаление в течение многих лет после того дня, когда он помог похоронить Баркера и других в безымянных могилах. Он, Рейнджер и МакКаррен давным-давно пообещали защитить последующие поколения от расплаты за их грехи. Хотя никто из них вслух не говорил, что ожидает какого-либо сверхъестественного возмездия, вслух они этого не исключали. Все трое верили в Бога; все трое будут судимы. МакКаррен никак не ожидал, что это произойдет так буквально. После того, как его приятели по рыбалке были убиты восставшими членами банды Баркера, он больше не мог этого отрицать.
Все когда-нибудь расплачиваются за свои грехи. Он просто надеялся уберечь невинных людей от наказания за его и других проступков.
- Давайте не будем забегать вперед, - сказал Мартин. - Я просто хочу знать, что, черт возьми, произошло прошлой ночью.
МакКаррен и Младший обменялись взглядами. Гарри-младший снова поднял руки. Если Мартин был единственным, кто пришел, значит, они были по уши в дерьме. Когда дверь распахнулась и МакКаррен увидел своего старого друга Рейнджера Гранта, он вздохнул с облегчением.
10.
Беверли Грант вошла в "Местечко Гарри" в сопровождении Мела. В заведении все еще пахло пивом, даже в нерабочее время. Она не сомневалась, что Гарри-младший и его сотрудники хорошо поработали над уборкой. Она просто знала, что в баре остаются некоторые запахи, особенно запах пролитого пива.
Здесь было тише, чем обычно. Не было слышно ни музыки, ни звона бокалов, ни пьяной болтовни. Такие заведения, как "Местечко Гарри", не были предназначены для того, чтобы их можно было увидеть вот так, в это время суток, во время снежной бури, и значительно менее переполненными, чем в вечер караоке.
В заведении находилось около дюжины человек, в




