Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - Анна Лерн
— Нет. Отсюда невозможно вернуться. Переход работает только в одну сторону. И перемещаться туда-сюда могут только фурнисёры, — равнодушным тоном ответил Мэйсон. — Вам придётся приспосабливаться к новой жизни.
Мир вокруг меня словно рухнул в одночасье. "Невозможно переместиться обратно…". Эти слова врезались в самое сердце, лишая надежды, которая едва успела зародиться. Броня стояла рядом, бледная как полотно. Когда мы обменялись взглядами, я увидела в её глазах отражение собственного отчаяния.
— Но ведь это несправедливо! — не выдержала я. — Это место чужое для нас!
— Почему вы не подумали об этом, когда решили отправиться сюда? — раздражённо процедил Мэйсон. — К чему теперь эти страдания?
— Сколько раз можно повторять, что мы здесь не по своей воле?! — я с трудом взяла себя в руки. — На нас напали.
— Я не очень-то верю в эту версию, — хмыкнул мужчина. — Но у нас будет время, чтобы разобраться. Повторюсь: как бы оно ни было, обратного пути нет.
Мы молчали, раздавленные этой новостью. Пусть меня никто не ждал дома, но у Брони могли быть дети, родители… Как же ужасно!
— Хозяин не оставит вас без помощи, — Мэйсон пристально наблюдал за нами, словно пытался понять, говорим ли правду. — Вряд ли такие случаи имели место в прошлом. Поэтому вы можете надеяться на поддержку его светлости.
Мне очень хотелось сказать, что поддержка хозяина борделя, пусть даже элитного — сомнительное удовольствие. Но, естественно, я благоразумно промолчала. Мы не в той ситуации. Да и дурой я не была, чтобы своими руками рыть себе яму. Броня тоже молчала, но, судя по её лицу, давалось ей это с огромным трудом.
— Продолжайте работать, — распорядился Мэйсон и покинул столовую, оставив нас в полной растерянности.
Что ж, вместе мы оказались в этой западне, вместе нам предстояло найти в себе силы, чтобы выжить. Несмотря на отчаяние, в глубине души уже начинал подниматься протест. У меня так было всегда. Когда казалось, что все потеряно и выхода нет, во мне зарождался росток сопротивления. Инстинктивный порыв выкарабкаться, ухватиться за жизнь изо всех сил.
— Броня… — я повернулась к девушке, но не успела продолжить, так как она вдруг гневно произнесла:
— Пусть не думают, что я размазня! Ещё не из таких передряг выбиралась!
— Правильно! Мы тут не для того, чтобы плакать в подушку. У нас есть мозги, и мы их используем! — меня очень порадовал настрой новой подруги. — Давай закончим уборку. Поговорим после.
Наступил вечер. Мы с Броней ужинали в обществе слуг, когда миссис Дроп обратилась к нам:
— Сегодня вы отправитесь отдыхать позже. У его светлости гости, и вам придётся собирать грязную посуду. Поэтому ешьте быстрее! Это касается всех!
Я постаралась скрыть раздражение. День и так выдался тяжёлым, а тут еще и это.
— Все господа будут со своими игрушками! — с придыханием произнесла Эмма. — Я так хочу полюбоваться на их наряды и драгоценности!
— Глупая гусыня… — тяжело вздохнула повариха, покачав головой. — Бесполезно что-то объяснять… Голова пустая, словно бочонок.
Девушка обиженно опустила взгляд в тарелку.
После ужина слуги снова взялись за работу. А нас отправили в комнату, расположенную рядом со столовой. Экономка назвала её «буфетная». Здесь в высоких шкафах хранились тарелки, столовые приборы, скатерти и салфетки.
— Лакей будет подавать вам в окошко грязную посуду. Ваша задача — относить её на кухню. Это понятно? — миссис Дроп внимательно посмотрела нас.
— Более чем, — я слышала мужские голоса, женский смех, и мне ужасно хотелось посмотреть на гостей хозяина этого места.
Экономка ушла, и я аккуратно приоткрыла окошко, вырезанное прямо в двери. Броня пристроилась рядом. Через секунду послышался её восхищённый шёпот:
— Ничего себе…
Дамы, которые выполняли роль игрушек богатых аристократов, выглядели шикарно. Платья из тончайшего шелка, усыпанные драгоценными камнями, тугие корсеты, подчеркивающие соблазнительные изгибы. Сложные прически, украшенные перьями и жемчугом. В воздухе витал аромат дорогих духов, смешиваясь с запахами подаваемых блюд.
— Эти красотки явно не чувствуют себя униженными или обиженными, — Броня отошла от окошка. — У нас это называется «содержанка».
— Есть возможность послушать, о чём они будут говорить, — я наблюдала, как гости рассаживаются за столом. Неужели все эти женщины такие же попаданки, как и мы с Броней? И ведь получается, они прибыли сюда по собственной воле. Всего я насчитала пять дам, а вот мужчин в столовой было вдвое больше.
Глава 6
Первую грязную посуду понесла на кухню Броня. Я же притихла в углу буфетной, пока лакей брал с полок чистые тарелки. Но как только он вышел, бросилась к окошку. Мне хотелось послушать, какие в столовой ведутся разговоры. И сделала это очень вовремя.
— Лорд Блэквиль, можем ли мы надеяться, что вы займётесь делом своего покойного дядюшки? — моложавый блондин с прилизанными волосами слегка подался вперёд, чтобы увидеть хозяина клуба, сидящего во главе стола. — Все аристократы нашего города хотят знать это. Право на владение клубом «Золотой Луны» есть только у вашей семьи.
— Несомненно, я продолжу дело. Аристократам не стоит переживать по этому поводу, — ответил темноглазый лорд. — Мне нужно разобраться во всём, прежде чем возобновить поставки.
— И сколько вы будете разбираться? — толстяк с пушистыми усами, постоянно поглядывающий на красивую даму в красном, занервничал. — Ведь девушек поставляют не так часто. Одну или двух в год!
— Что ж, вам придётся подождать, барон. Я не был вовлечён в дело дядюшки, так как моё место должен был занять старший брат. Увы, как вы знаете, он погиб, — спокойным голосом произнёс хозяин клуба. — Проявите терпение.
— Антония, что ты делаешь?
Я испуганно дёрнулась и, ударившись головой о дверной косяк, раздражённо застонала. Позади меня стояла экономка. Миссис Дроп недовольно смотрела на меня, сложив на животе руки.
— Ничего, жду грязную посуду, — ответила я, отходя от окошка.
— Не стоит обманывать меня. Ты подслушивала, — женщина подошла ближе. — Если кто-то заметит, у тебя будут неприятности. Что ты хочешь узнать? Спроси у меня.
— Это правда, что девушки приходят сюда по собственному желанию? — я видела, что экономка настроена добродушно. И это было мне на руку.
— Правда. Они прекрасно знают, что их здесь ждёт, — ответила миссис Дроп. — Разве ты сама не видишь, что женщины, находящиеся здесь, ничем не обижены?
— Но почему «игрушки»? Их не берут в жёны? — моё любопытство разгоралось с каждой минутой всё сильнее.
— В жёны? — усмехнулась экономка. — Ни один аристократ Тиролии не женится на безродной. У большинства уже есть супруги и дети.




