vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тактик.5 - Тимофей Кулабухов

Тактик.5 - Тимофей Кулабухов

Читать книгу Тактик.5 - Тимофей Кулабухов, Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Тактик.5 - Тимофей Кулабухов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Тактик.5
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 16
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 56 57 58 59 60 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
они присматривали за нашими подопечными, которые как дети малые — то сожрут что-то не то, то подерутся, то сломают что-то… Словом, оставлять этих детишек одних никак нельзя.

Со мной был Фомир и несколько капралов, которые управляли телегами. В техническом плане мы использовали тот же оправдавший себя подход, телеги для слабых рекрутов, там же продовольствие, котлы и прочее дорожное барахло.

В числе капралов были орк Хайцгруг и человек Марк. Этих двоих я не то, чтобы обласкал своим вниманием, а скорее гонял по всяким поручениям больше других, приучая к многообразию ситуаций.

— Это начальник тюрьмы Клапиус, — прошептал Фомир, который успел навести справки в деревне по дороге. — Старый карьерист, который попал в опалу за какие-то махинации и был сослан в эту дыру, но его не посадили и не повесили. Он чей-то там зять, а «Поющий Рог» считается тихой заводью.

Мы въехали во двор.

Я спешился, передав поводья коня Грома подошедшему Марку. Мои капралы, Хайцгруг и Марк, чрезвычайно довольные тем, что им доверили оружие, встали по бокам. Всем своим бдительным и бравым видом демонстрируя, что они тут не для красоты.

Мы втроём неспешно направились к начальнику тюрьмы.

— Герцог Рос! — выпалил Клапиус, едва мы приблизились, и попытался изобразить нечто среднее между поклоном и реверансом, отчего стал похож на колобка, пытающегося завязать шнурки. — Какая честь! Какая высокая честь для нашего скромного заведения! Мы… мы наслышаны о Ваших великих деяниях… во славу короны!

«Деяния» — это, надо полагать, разнесённые в щепки ворота Принстауна и начальник Грол, почти что болтающийся в петле. Информация, как я и предполагал, дошла сюда раньше нас.

По крайней мере, его поведение свидетельствовало о том, что слухи до сюда добрались. Отлично, это экономит время, сохраняет нервы и здоровье всех участников.

— Здравствуйте, господин Клапиус, — сказал я ровным тоном, останавливаясь перед ним. — Я здесь по тому же делу, что и в Принстауне. У меня есть королевский Указ о формировании армии и мне нужны Ваши заключённые.

— Конечно, конечно, Ваша Светлость! — закивал он так рьяно, что его лысина заблестела. — Всё, что пожелаете! Любые… э-э-э… человеческие ресурсы к Вашим услугам! Списки уже подготовлены, бараки готовы к осмотру. Желаете посмотреть на свежем воздухе, то есть, на площади или внутри бараков?

Хотя и немного корябнула фраза про «человеческие» (а что, других не будет?) ресурсы, но мне понравился его подход, говорящий о том, что с ним у меня не будет проблем и конфликтов.

— Пожалуй, удобнее будет на улице, под открытым небом.

— Как скажете, мои люди окажут Вам полное содействие!

Он обернулся и рявкнул на своих стражников:

— Чего стоите, истуканы⁈ Оказывать содействие его светлости! Живо!

Стражники, переглянувшись, бросились выполнять приказ с таким рвением, будто от этого зависела их жизнь. Что, в общем-то, было недалеко от истины, однако я всем своим видом демонстративно показывал отсутствие агрессии.

Всё же Грол меня спровоцировал на нападение, в отличие от этого вежливого дядьки, который мне ровным счётом ничего плохого не сделал.

— Хайцгруг, Марк, — повернулся я к своим капралам. — Берите свои десятки и начинайте. Процедуру знаете. Отбор, осмотр, запись. Фомир, твоя задача — магический сканнинг. Вот не надо нудить про кайеннские словечки, смысл же понятен? Ищи Искры, как договаривались.

Руководитель должен уметь делегировать, часть работы я нагрузил на подчинённых.

— Пройдёмте в Ваш кабинет, начальник, — предложил я. — Уверен, у Вас найдётся чашка чего-нибудь горячего и ответы на пару моих вопросов.

Кабинет Клапиуса был очень скромным. Маленький, аскетичный, с голыми стенами и единственным окном, выходящим на тюремный двор. Единственным украшением служила огромная, подробная карта провинции Мизатерри на стене.

Я осмотрел двор. Насколько мне пояснил Фомир, который со скуки заделался краеведом, в древности это была какая-то большая ключевая крепость. Однако время её не пожалело и сейчас большая часть построек — это то, что под землёй. Там, в сырых камерах и сидели заключённые, да и условия там были суровыми и не способствовали долгой и счастливой жизни.

Надсмотрщики занимали строения на поверхности, а древние стены в основном не сохранились.

— Вы… Вы не подумайте, Ваша Светлость, — лебезил начальник, наливая мне в кружку какой-то травяной отвар, — я всегда был предан короне! Грол… он же просто чудовище! Коррупционер, садист! Я давно писал на него жалобы, но Вы же знаете, как у нас всё… медленно и предвзято.

Я молча пил отвар, давая ему выговориться. Он, конечно, врал как сивый мерин, но мне было глубоко наплевать на отношения между чиновниками королевской системы наказания.

— Давайте начистоту, господин Клапиус.

— Д-давайте, герцог Рос.

— Ваша лояльность мне продиктована слухами, которые дошли до Вас о событиях в Принстаунской каторжной тюрьме?

— Нуу…. А эти слухи правда?

— Я не знаю, что говорят, Клапиус, но Ваш коллега послал меня ко всем херам вместе с королевским Указом…

— Ой-ой-ой, — испуганно покачал головой Клапиус.

— А я взял «его» тюрьму штурмом, набил рожу ему и прислужникам, после чего сам забрал всё, что мне полагается по воле короля. Так сказать, проявил королевскую волю силой оружия.

— А правда, что Грол в какой-то момент стоял на эшафоте прямо в петле? — осторожно поинтересовался Клапиус. Судя по выражению лица, эта деталь истории волновала его больше прочих.

— Чистая правда и этот «момент» был чрезвычайно долгим, особенно для Грола. Больше Вам скажу, мы вскрыли его кабинет и реквизировали его личную сокровищницу как добытую незаконно, коррупционным путём.

Клапиус нервно сглотнул. Он не был похож на такого лютого коррупционера, как Грол, но какие-то грешки у него явно были.

— Однако, как я полагаю, нам с Вами, господин Клапиус, такое не грозит.

— Ваша светлость, уверен, что мы сможем договориться…

Клапиус открыл стол и стал было оттуда что-то доставать. Это «что-то» звенело медью и, даже, быть может, серебром. В цивилизованных мирах это называется «взяткой».

— Не надо, — твёрдо сказал я и он замер, остановился.

Я поставил чашку на стол.

— Господин Клапиус, не стоит. Мне не нужны Ваши деньги, лучше потом устройте тихое застолье внутри коллектива, чтобы отпраздновать тот факт, что «Поющий Рог» оказался на голову умнее и удачливее, чем «Принстаун». Уверен, что в финале вы тут все просто проводите нас, помашете ручкой и всё. Но если Вы всё же хотите оказать мне услугу, просто по

1 ... 56 57 58 59 60 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)