vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр

Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр

Читать книгу Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр, Жанр: Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр

Выставляйте рейтинг книги

Название: Фармацевт 4 (СИ)
Дата добавления: 17 октябрь 2025
Количество просмотров: 29
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 19 20 21 22 23 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дама довольно улыбнулась. Сегодня она уже второй раз довела своего коллегу до истерики.

— Ну, прости, дорогой, — проворковала она. — Договорились, я теперь всегда буду обращаться к тебе сэр Джейкоб.

— Ну, ладно, Агата, извини, — буркнул старший научный сотрудник центра Джейкоб Маннингер. — Сегодня несчастливый день, пятница, да еще тринадцатое число, все просто из рук валится. Можешь называть меня Джимми, как это делала последние двадцать лет. Лучше посоветуй, как нам быть. Я просто чую, что мы на краю великого открытия, и уперлись в стену, не дающую двигаться дальше.

— Эх, Джейкоб, Джейкоб, — укоризненно ответила Агата Сандерленд. — Мы живем в эпоху цифровизации, а ты как бизон уперся и не видишь очевидного.

Хорошо, что у меня сохранились старые связи с определенными людьми.

Посмотри, что они накопали в Интернете. Она подала коллеге тонкую пачку листов формата А4.

Тот жадно схватив их, начал читать, взгромоздив на нос толстые окуляры.

Читал он довольно долго, перечитывал снова, что-то бурча себе под нос.

Закончив с чтением, победно глянул на Агату.

— Я так и знал, что с этим Алексом Циммерманом что-то не так. Скажи, откуда у тебя эти данные?

— Все очень просто, я отправила факс нужным людям с данными анализов крови Мариэтты О,Брайен, и попросила найти все известные совпадения с подобными результатами. Как видишь, таких совпадений нашлось по миру не один десяток и, во всех случаях в них лет десять назад фигурировал Алекс Циммерман, а последние несколько месяцев концерн Новартис.

— Что и требовалось доказать! — Маннингер не на шутку расстроился. Его мечты о приоритете в лечении пострадавших от змеиных укусов исчезали на глазах. — Но почему Новартис держит в секрете такие препараты, и как с этим связан Циммерман?

Агата, услышав этот вопрос, устало улыбнулась.

— Джимми, теперь это не наша забота, теперь этим займутся совсем другие люди, на кону безопасность Соединенных Штатов и это очень серьезно.

В ресторане все пошло по накатанному сценарию. Психотип женщин, подобных Кармеле Гиера, для меня не был секретом. Мы просто болтали, пили вино, наслаждались едой. И даже танцевали. Правда, слишком громкая музыка меня немного раздражала, но с этим было ничего не поделать.

Ближе к полуночи, во время очередного танца я спросил:

— К тебе, или ко мне?

Глава 7

— Давай ко мне, — обдав щеку горячим дыханием, шепнула мне девушка. — Тетушка, конечно, догадается, почему ты не пришел ночевать, но, по крайней мере, утром не сможет меня отчитывать за плохое поведение.

— Хорошо, поедем к тебе, — согласился я.

Дом Кармелы, оказался небольшим двухэтажным особнячком, в дальнем пригороде Савоны.Хорошо разглядеть его не получилось по причине темноты. Ни один фонарь во дворе не горел. Лишь когда мы подошли вплотную к двери, над ней зажглась тусклая лампочка, реагирующая на движение.

Целоваться мы начали еще в такси. Водитель принял это, как должное и с усмешкой поглядывал на наши объятья.

Когда мы захлопнули за собой дверь дома, Кармела принялась яростно срывать с меня одежду. Я вроде бы уже довольно взрослый человек тоже завелся и ответил тем же, без потерь расстегнув платье женщины.

Сексом мы занялись прямо в прихожей.

Тем не менее, утром проснулся в роскошной двуспальной кровати, когда мы туда перебазировались, вспомнить не мог. Из кухни на первом этаже пахло едой, и слышался голос хозяйки, мурлычущий какую-то песенку.

— Будешь завтракать, сексуальный маньяк? — крикнула она, когда я поднялся с кровати.

— Буду,- ответил я и зашарил глазами по сторонам в поисках одежды.

Увы, ее нигде не наблюдалось. Слова о маньяке, пропустил мимо ушей, мало ли, что с утра придет в голову женщине.

Спускаться голым на первый этаж было не комильфо, поэтому я надел халат Кармелы, висевший на спинке стула.

Он особо ничего не скрывал, но все же, это была одежда.

Увидев меня в халате, Кармела звонко засмеялась.

— Алекс, тебе идет этот цвет, — сообщила она, — садись, сейчас будем завтракать. Я обычно пью кофе с круассанами, или штруделем, но могу, если хочешь, пожарить яичницу с беконом.

— Успокойся, мне вполне хватит кофе с круассаном, — ответил я и уселся за стол.

Полы короткого халата разошлись, и взгляд Кармелы сразу метнулся туда.

Улыбнувшись, она придвинулась ближе ко мне. К завтраку мы смогли вернуться только через час.

После перекуса Кармела забралась в душевую и застряла там надолго. Через какое-то время я уже начал подумывать, не уйти ли мне по-английски, но тут дама все же соизволила появиться на свет.

— Ох, Алекс, представляешь, я совсем забыла, что у меня сегодня во второй половине дня большая экскурсия, — заявила она с легкой улыбкой блондинки. Увы, она была яркой брюнеткой, блондинкой там и не пахло.

— Так, что сейчас я срочно переодеваюсь и еду в Геную. Кстати, тебя подвезти до дома, или ты сам доберешься?

— Доберусь, конечно, — спокойно ответил я под внимательным взглядом женщины.

Выйдя из такси около своей виллы, сразу обратил внимание на машину карабинеров, стоявшую у ворот.

Водитель, сидевший за рулем, провожал меня ленивым взглядом пока я шел к калитке.

Не успел дойти до двери дома, как та распахнулась и оттуда появилась пылающая негодованием Джульетта.

Я и так не особо понимал ее исковерканный немецкий язык, когда она что-то пыталась мне объяснять, а сейчас женщина экспрессивно размахивала руками, трещала, как пулемет, поэтому понять ее было невозможно.

Отодвинув даму в сторону, я прошел в дом и уткнулся взглядом в сидевшего в креслекарабинера. В званиях я был не силен, но вроде бы это был лейтенант.

При моем появлении высокийчерноволосый мужчина лет тридцати, не торопясь, встал и представился:

— Лейтенант Джорджо Антонелли, 12я бригада территориальных сил по борьбе с наркотраффиком.

— Чем обязан вашему появлению лейтенант? — устало спросил я.

Кармела, фигурально выражаясь, выпила из меня все соки, и я мечтал лишь о том, чтобы упасть в кровать и больше не вставать.

— Сеньор Циммерман, у нас имеются основания предполагать, что вы занимаетесь изготовлением взрывчатых веществ и наркотиков, — без особых прелюдий строгим голосом сообщил Антонелли.

Я удивленно уставился на собеседника.

— Ты дурак, или притворяешься? — думал я, глядя на карабинера, несущего полную ахинею. — Интересно, с какого времени наркотики и взрывчатые вещества стали синонимами?

В это время дверь открылась снова, и в комнате появился новый персонаж. Солидный усатый полицейский лет пятидесяти, и званием, похоже, повыше, чем присутствующий карабинер. За ним в комнату с торжествующим видом зашла Джульетта.

— Добрый день господа, — поздоровался усач, внимательно разглядывая нас. — Сеньор Алекс Циммерман, полагаю? — обратился он ко мне.

— Да это я, — пришлось признаться мне.

— Извиняюсь за неожиданное вторжение, — продолжил полицейский. — Но мне необходимо срочно переговорить с лейтенантом Антонелли. Не могли бы вы, сеньор Циммерман и синьора Моретти, оставить нас на несколько минут.

Когда мы вышли во двор, я сразу атаковал Джульетту десятком вопросов.

На этот раз она позвала на переговоры своего мужа.

Немецкий язык Витторе был гораздо понятней, чем смесь итальянских и немецких слов жены.

Из его откровений я понял, что для четы Моретти визит карабинеров также оказался полной неожиданностью. Однако Джульетта не растерялась и сразу сообщила об этом нашей местной «крыше» полковнику Виктору Берданетти.

А тот не замедлил явиться для разборок. Видимо, немало ему отстегивали функционеры Новартиса, раз он явился сам, а не прислал подчиненных.

Конечно, в рассказе сеньора Моретти не было слов; крыша, разборки, стрелки, но суть была именно в этом. Оставалось только понять, что означает визит карабинеров из Милана, и что собственно хотел выяснить Антонелли, несущий такую чушь, что уши от нее сворачивались в трубочку.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)