Европа - Грейг Бек

— Нина? — спросил он.
— Я здесь, я здесь, слава богу. — Она казалась запыхавшейся, и вместо взрывной радости от встречи, она звучала нервно и напуганно.
Он просунул руку через узкую щель и ощутил, как перчатка Нины крепко сжала её. Она стиснула его ладонь и отпустила.
Он вытащил руку и заглянул в дыру.
— Где все остальные? — спросил он, а затем: — Ты в порядке?
— Скорее, — просто ответила она.
Так он и сделал, работая как безумец. Затем спустился, чтобы отдышаться, и передал Хиро, чтобы тот продолжил борьбу со льдом.
Через пятнадцать минут они сделали дыру достаточно широкой, чтобы начать протискиваться. Энжи пошла первой, затем Хиро, затем Эдди.
Морган оглядел субмарину.
— Спасибо, «Брюс». Ты сделал всё, что мы просили, и превзошёл наши ожидания. Спасибо, что держал нас в безопасности. — Он отдал салют судну и поднялся по лестнице.
Рука спустилась, и он схватил её, и его вытащили, чтобы он оказался на дне глубокого и широкого кратера.
— Чёрт возьми. — Он огляделся и затем вверх на крутые стены. Морган понял тогда, что если бы они не использовали динамит, вся его команда была бы замурована слишком глубоко, чтобы их спасли.
Он поискал команду ровера и увидел только Нину.
— Молодец, — сказал он.
Она подошла и обняла его, затем отступила, чтобы заглянуть глубоко в его лицо через шлем.
— Мы должны спешить, нужно добраться до ровера. Много чего произошло. — Она повернулась к лестнице, ведущей на край кратера.
— Нина, где все остальные? — спросил Морган, чувствуя растущую тревогу.
— Не здесь. В ровере расскажу. — Она отвернулась и начала подниматься.
Морган отправил Хиро следующим по лестнице, затем Энжи, Эдди, и положил руку на перекладину, оглянувшись на дыру во льду. На Европе не было погоды, снега или ветра, но были ледяные землетрясения, подъёмы и удары метеоритов. Кратер мог остаться здесь на тысячу лет или заполниться в ближайший день или около того.
«Брюс» навсегда должен был остаться здесь, но он был опечален, что они больше не смогут путешествовать подо льдом к тем удивительным океанам.
Он посмотрел вверх и увидел, что Нина уже поднялась на вершину, и его команда почти там. Морган начал подниматься, чувствуя напряжение уставших мышц от копания, но полагал, что тяжёлая часть позади.
Он с нетерпением ждал встречи с другими членами команды и знал, что какая бы проблема ни беспокоила Нину, теперь, когда они вместе, они разберутся. Команда будет объединена, и их работа завершена. Успешно.
Морган начал подниматься быстро, и его дух поднялся. Он чувствовал, что каждый шаг вверх — шаг ближе к дому.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
На краю кратера группа замерла в ожидании, и Морган заметил, как Нина окидывает взглядом окрестности — не команду, а бескрайний пейзаж. Казалось, она выискивает что-то позади, но через мгновение, видимо, успокоилась.
— Быстрее, — сказала она и махнула им рукой.
Она вошла в ровер первой, и все последовали через деконтаминационный шлюз, один за другим. Внутри она отрегулировала воздух и окружающую среду и сняла шлем.
Как только Морган вошёл, он сорвал свой шлем и пристально посмотрел на её пепельное лицо.
— Нина, что, чёрт возьми, произошло?
Нина выпрямилась.
— Джейк и Олли мертвы, — произнесла она ровным тоном. — Они заразились каким-то организмом с поверхности Европы.
— Что? — рот Эдди открылся.
— Он проник в них и просто… захватил, — она сглотнула. — Они словно растаяли или были разобраны. А потом, потом их перестроили, но это были уже не они.
— О чём ты? — глаза Эдди загорелись. — Их захватил какой-то паразит? Я не понимаю.
— Где Хизер? — спросила Энжи.
— Я тоже не понимаю, — Нина вздохнула и посмотрела вверх с покрасневшими глазами. — Я отвезла Хизер обратно на «Путешественник», но он каким-то образом застрял во льду, утонул в нём. Бенни сказал, что лёд вокруг посадочных опор просто расплавился, и корабль втянуло в лужи. Затем они снова замёрзли вокруг опор, заперев их.
Она говорила быстро.
— Но пока я ждала вас, услышала взрыв оттуда. А потом не смогла до них дозвониться. — Нина поморщилась. — Но на горизонте было свечение.
Морган положил руку на лоб и потёр, шагая взад-вперёд. Он остановился и повернулся к ней.
— Мы едем к «Путешественнику», сейчас же.
Нина, получив чёткую цель, оживилась и прыгнула в кресло пилота, мгновенно запустив ровер. Они сорвались с места, оставляя за собой шлейф льда и снега, пока огромная машина с грохотом и подпрыгиванием мчалась по поверхности Европы к их кораблю.
Морган сидел в кресле второго пилота, погружённый в мысли. Он увидел за большим передним экраном, что внутри никого нет.
Нина, наконец получившая чёткую цель, оживилась и прыгнула в кресло пилота, мгновенно запустив ровер. Они сорвались с места, оставляя за собой шлейф льда и снега, пока огромная машина с грохотом и подпрыгиванием мчалась по поверхности Европы к их кораблю.
Морган сидел в кресле второго пилота, погружённый в мысли. Он увидел, что за ровером тянется хвост из льда и снега.
Он повернулся к Нине.
— Джейк и Олли. Расскажи, что с ними случилось.
Смуглое лицо Нины было мертвенно-бледным, но она кивнула и заговорила, не отрывая глаз от льда впереди.
— Джейк вышел на лёд собрать образцы. Всё шло по плану, и он вернулся. Но через час начал вести себя странно. Сказал, что ему жарко, и сорвал верхнюю часть костюма.
Она покачала головой, поморщившись от воспоминаний.
— Его тело выглядело странно, покрытое белыми пятнами и прожилками. Он сказал, что ему жарко.
— Жарко? — спросил Морган.
— Да, жарко. А в следующую секунду он вскочил и заперся в деконтаминационном шлюзе. — Она повернулась. — И открыл внешнюю дверь. И, чёрт возьми, вышел.
— При минус двухсот сорока градусах? Он должен был замёрзнуть мгновенно, — сказал Хиро сзади.
— Верно, — сказала Нина. — Олли и я пошли за ним. Я первой. Когда я вышла, он был ещё жив и ковылял к ледяной равнине. Он был покрыт чем-то вроде крошечных белых волосков, которые были живыми и колыхались. — Она шмыгнула носом, сдерживая слёзы. — Затем он раскинул руки, закричал и… и разлетелся на части. — Она немного безумно рассмеялась. — Разлетелся на миллионы маленьких белых червей.
Морган