vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина

Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина

Читать книгу Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина, Жанр: Мистика / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина

Выставляйте рейтинг книги

Название: Забери меня отсюда
Дата добавления: 21 август 2025
Количество просмотров: 57
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
женщин, раз уж проклятие спало, – усмехнулся Кённа и щёлкнул её по лбу. – А если серьёзно, то она была очарована. Я подобрал маску точно в её вкусе. Высокий, смуглый, мускулистый, в белой рубашке, одеколоном разит за версту… Никого не напоминает?

Тина была твёрдо уверена, что он описывает Йорка, но благородно промолчала, дабы не оскорблять Пэг подозрениями, пусть даже заочно.

Уиллоу такой деликатностью, увы, не обладала.

– Напоминает, ещё как напоминает! – бессовестно расхохоталась она. – И чего реальному образцу не хватило до идеала?

– Не поверишь – длинных волос, вот так собранных, – серьёзно ответил Кёнвальд, пытаясь свободной рукой соорудить из своей густой, но слишком короткой шевелюры подобие конского хвоста. – А ещё умения говорить возвышенно, поэтично и туманно. Так что возможности среднестатистического трепла ты явно недооцениваешь, Уиллоу… Холмы и Корона, вот ведь нахватался. – И он со вздохом приложил руку к челу. – Конечно, я хотел сказать – возможности риторики.

Они препирались ещё пару минут, на удивление синхронно поглядывая на сковороду с закипающим соусом. Маркос к тому времени закончил рисовать череп, перевернул лист и начал набрасывать женский профиль, чем-то напоминающий Уиллоу.

– Мне, что ли, тоже делом заняться, – вздохнул Кённа и погладил вспрыгнувшую на стол Гекату. – Ты сегодня героиней была, да, красавица? Ух ты, коготочки… Или, может, мне предаться заслуженному безделью?

– Ты хотел поколдовать, чтоб проверить, как я очистила камни, – мстительно напомнила Уиллоу и украдкой щипнула кошку за хвост. Досталось за это, разумеется, Кёнвальду, который не успел вовремя отдёрнуть руку. – Вот и проверяй.

– Почему бы и нет, – пожал он плечами. – Надо придумать что-то простое, но не совсем бесполезное… Ах, да, я же обещал Реджинальду Йорку, что мы кроваво отомстим его напарнику-предателю. Уиллоу, неси инвентарь.

Девчонка оживилась.

– Клещи? Топор? Кочергу?

– Блюдо с водой, – невозмутимо ответил Кённа. И добавил с таким выражением лица, что у Тины коленки неприятно ослабели: – Сначала его найти надо. Кочерга нам понадобится потом.

Блюдо ему предоставили – красивое, серебряное, с изображением колосьев на дне; с водой тоже проблем не возникло. Он дождался, пока поверхность успокоится, затем пошептал над ней и кончиком мизинца прикоснулся к центру; разбежались круги к краям – тоненькие, дрожащие, и каждый следующий словно раздвигал завесу, открывая окошко в неведомое.

И оно, это неведомое, речному колдуну явно не нравилось.

– Так, возлюбленные мои друзья и соратники. Отвлекитесь, пожалуйста, от мук творчества, сладострастной лени… и от кулинарии тоже, – добавил он с сожалением. – Тут есть на что взглянуть.

Все сгрудились вокруг блюда.

По мнению Тины, впрочем, рассматривать там было нечего – просто дёрн с высохшей травой, колючки какие-то, желтоватый округлый камень…

«Камень?!»

Она охнула, прижимая пальцы к губам.

– Черепушка, – уверенно поставил диагноз Маркос. – Получается, что этот коп умер и быстро разложился?

– Угу, и травой зарос, – поддакнула Уиллоу. – На мой дилетантский взгляд, умер он лет пять назад.

Кённа нехорошо сощурился.

– Возможно, чуть меньше. Но, так или иначе, примерно в то время, когда в городе появились «Перевозки Брайта», а лихой ветер занёс туда Доу. И вот уже много лет в напарниках у бедняги Реджинальда Йорка ходит неведомая тварь, хорошо, если просто двойник-шпион. Так… А это что такое?

По воде с одного края прошла рябь – странная, будто бы рыжеватая. Кёнвальд нахмурился и, поместив сложенные щепотью пальцы прямо над блюдом, медленно развёл их – так увеличивают кадр на сенсорном экране. Но эффект был обратным: картинка отдалилась. Стало видно кусок помойки, за ним – заросли вроде бы вереска, чуть дальше – стройку…

Ближние кусты отчётливо шатались. Кённа прикоснулся ногтем к изображению, и под переплетением веток чётко проступил лисий силуэт. И это был не драный, вечно голодный, невзрачный лисёнок из тех, что иногда попадались на окраинах Лоундейла, а здоровенный зверь с умным взглядом.

– Не может быть, – выдохнул колдун.

Он вскочил на подоконник, оттолкнулся и взмыл вверх, над крышей. Прозвучала неразборчивая мелодичная фраза, похожая то ли на отрывок песни, то ли на заклинание, а через несколько секунд над садом разнёсся счастливый, лёгкий смех.

Кёнвальд спустился на окно; голубые глаза горели, как два волшебных огня.

– Лисы в городе, лисы повсюду! – с искренним, почти детским восторгом воскликнул он. – Свита Эйлахана уже здесь! Значит, и он близко!

Уиллоу счастливо завизжала и от избытка чувств обняла Маркоса, чмокнула его в щёку. Тина тоже хотела порадоваться; правда хотела.

Но перед глазами стояла рухнувшая стена, покрасневшие камни и – почему, знать бы – череп детектива Эдварда Роллинса.

«Только бы не было поздно».

Глава 30

Сердце

Ночь прошла в эйфории. Очень долго ни Уиллоу, ни Маркоса невозможно было уложить: они вместе с ошалевшими кошками метались от чердака до подвала, а вопили так, словно разом вернулись в босоногое беззаботное детство, одна лет на двенадцать, другой лет на десять. Лисов и правда появилось огромное количество; двое даже забрели к самому порогу, на радость Кённе. Он загладил и зачесал их до практически одомашненного состояния, но от любезного приглашения переночевать в холле пушистые гости отказались. Они дождались угощения, вежливо тявкнули напоследок и растворились во мраке.

– Говорят, ещё много дел, – задумчиво произнёс колдун, сощурив пылающие голубым огнём глаза. – Интересно, каких?

Потом был глинтвейн, состряпанное на скорую руку сырное печенье и целый ворох историй от Кёнвальда: о любви человечьего колдуна к волшебнице-фейри, когда всё едва не закончилось трагедией; о шашнях степных духов с ханскими жёнами; о жестоких, но завораживающих Играх, которые устраивал время от времени Эн Ро Гримм, Пастырь бедствий, в своих владениях; о буйных, не всегда благосклонно встречаемых людьми увеселениях фейри, в которых он, Кённа, принимал самое деятельное участие вместе с неким Энной и ещё с одним приятелем, который появлялся в рассказах то под прозвищем Златоглазка, то под длинным, певучим именем – Господин звонких флейт, багряных закатов и цветущих лугов…

– …вот так мы умыкнули из-под венца герцогскую дочку и выдали её за странствующего рыцаря-скрипача, у которого в одном кармане гнездился восточный ветер, а в другом – северный. То был воистину удачный брак, за который стоит поднять полный кубок! – заключил Кённа и прикончил стакан с глинтвейном. – Нет, надираться в компании непьющих – хуже, чем в одиночку… О, а мелочь-то наконец сморило.

Уиллоу и Маркос и впрямь уснули; они лежали на диване вповалку, как котята, обнявшись во сне, под одним пледом, а между ними сладко дрыхла Альвильда, дёргая рваным ухом.

– Я тоже отключаюсь, – призналась Тина. – Хотя надо по-хорошему позвонить Оливейре и сказать, что его младший сын

Перейти на страницу:
Комментарии (0)