Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг
– Похоже, когда школа закрылась, всё стащили сюда и забыли.
– Мне тоже так кажется. – Кейт открыла другой ящик, где лежали сломанные куски мела и старая указка.
С противоположного конца чердака послышался грохот.
– Гас?! – крикнула Кейт. – У тебя там всё в порядке?
– Да, я просто споткнулся о ящик… Ого! Смотрите, что здесь!
Но когда Кейт и Билли пробрались обратно к лестнице, Гаса нигде не было видно.
– Ты где?
– Здесь. За картинами.
Кейт и Билли протиснулись мимо нескольких огромных картин в рамах и нашли мальчика на полу среди старых книг и смятых тетрадей. Судя по всему, содержимое коробки, о которую он споткнулся, рассыпалось по полу.
– Это всё старые школьные тетради, – сказал Гас, указывая на другие ящики рядом. – Тут даже имена написаны. Вот это – Родни Старка, математика, третий класс. А это… погодите… Пенелопы Крукер.
– Крукер?! – воскликнул Билли. – Так звали старую Молли, которой раньше принадлежало кафе на Морской улице. Наверное, это её мать или бабушка. – Он опустился на колени рядом с Гасом и стал разглядывать остальные тетради в ящике. – Значит, тут могут быть и тетради моих прабабушек с прадедушками.
– Вполне возможно, – Гас на миг замолчал. – Или… моих.
Кейт хихикнула.
– Супер! Хотела бы я посмотреть, как Этельда Гренвиль справлялась с математикой.
Они принялись перебирать тетради и заглянули в другие коробки, аккуратно сложенные под скатом крыши. Когда Кейт открыла крышку крайнего ящика, перед ней предстали особенно пожелтевшие экземпляры.
– Боже мой, эти коробки стоят тут не меньше ста лет, – удивлённо сказала она, осторожно вынимая верхнюю тетрадь. Бумага была такой хрупкой, что едва не рассыпалась у неё в руках. Увидев имя, она замерла. – Ни за что не догадаетесь, чью тетрадь я нашла, – ошеломлённо произнесла она.
Кейт протянула её остальным: на обложке мелким и слегка корявым почерком было выведено «Августус Гренвиль».
Гас взял тетрадь в руки.
– Домоводство, четвёртый класс, – прочёл он, осторожно перелистывая первые страницы. – Чернила выцвели – почти ничего не разобрать.
– Похоже, этот предмет ему совсем не нравился, – вздохнул Билли, указывая на каракули на полях, и сухо добавил: – Талант к рисованию ты унаследовал явно не от него.
Они нашли ещё несколько книг и тетрадей, подписанных Августусом, но так ничего и не выяснили: бумага крошилась, чернила поблекли, а переплёт книг отклеился, так что страницы выпадали и вскоре усеяли пол вокруг коробки.
– Жаль, – сказала Кейт, собирая разбросанные листы. – Но нам бы всё равно ничего из этого не пригодилось.
– Пора идти, – сказал Билли, взглянув на часы. – Передача, которую смотрит миссис Гулливер, почти закончилась. И она вряд ли обрадуется, если застанет нас тут.
Гас сложил тетради обратно в коробку и собирался закрыть крышку, как вдруг кое-что заметил.
– Погодите-ка. – Он отодвинул несколько старых учебников и достал ещё одну книгу или толстую тетрадь. Она была чуть меньше остальных, в плотной кожаной обложке, которая пережила годы лучше прочих.
– Что это? – спросила Кейт.
– Не знаю. – Гас открыл тетрадь. Страницы были из плотной, слегка пожелтевшей бумаги, на удивление хорошо сохранившиеся – и пустые. Только внизу на внутренней стороне обложки было написано «Гас Гренвиль» тем же корявым почерком. – Тут только имя, больше ничего.
Пожав плечами, Гас снова закрыл книгу. Только сейчас он заметил, что на кожаной лицевой стороне обложки было что-то вытеснено.
– Дневник, – прочитал он вслух.
Билли снова взглянул на часы.
– Надо идти, – поторопил он. – Я очень не советую встречаться с миссис Гулливер, когда она приходит в ярость.
Гас нахмурился, глядя на пустую книгу, а потом решительно сунул её за пояс брюк.
– Ты берёшь её с собой? – удивилась Кейт. – Но там же ничего не написано.
– Вот я и напишу, – пожал плечами Гас. – Вряд ли его кто-то хватится, верно?
Они пробрались между стеллажами, сундуками и старыми картинами к лестнице и спустились на второй этаж. Едва ребята дошли до двери архива, как снизу послышались шаги.
– А, дети. Вы всё ещё здесь? – Внизу лестницы появилась миссис Гулливер. – Решила проверить, как дела. Справляетесь?
Гас незаметно натянул куртку на пояс, за которым спрятал толстую тетрадь прадеда.
– Да, спасибо.
Библиотекарь улыбнулась.
– Отлично. Не хотите рассказать, что искали? Всё ещё гоняетесь за чёрным королём?
– За чёрным королём? – Билли на миг растерялся. – А, за этим. Нет-нет, мы его уже на… Ай!
Кейт наступила Билли на ногу.
– Нам пора, – быстро сказала она. – Спасибо, что разрешили задержаться подольше.
– Ох. – Миссис Гулливер не сумела скрыть разочарования от того, что дети не посвятили её в свои тайные изыскания, но быстро взяла себя в руки. – Конечно. Пожалуйста. – И заговорщически подмигнула. – Помните: никому ни слова. У меня репутация, знаете ли.
Глава 7
Противники
– Зачем так больно-то давить? – пожаловался Билли, когда они вышли из библиотеки на улицу. Дождь перестал, но из свинцово-серых туч в любой момент мог хлынуть новый ливень. Билли обвиняюще указал на свою ногу. – За что это вообще?
– Ты чуть не проболтался миссис Гулливер о потайной двери в подвале Даркмур-Холла, – отрезала Кейт.
– И что, из-за этого надо было так сильно наступать? – упрямо возразил Билли. – Я бы ничего важного не выдал.
– Всё равно, – настаивала девочка, обходя одну из многочисленных луж на площади перед библиотекой. – Чем меньше людей знают про амулет, тем лучше. Со взрослыми никогда не угадаешь. Вдруг они заберут у нас всё, что мы нашли, просто потому, что могут это сделать.
– Возможно, – раздался холодный голос позади них, – мы и сами заберём это у вас. Просто так.
Кейт резко обернулась и мысленно застонала. К ним незаметно подкрались Дэн Хьюз, Карл Фаллон и Пит Диллинджер. Дэн снова надел свою ужасную жёлто-красную клетчатую куртку и сверлил ребят колючим взглядом. Стоявший рядом Карл – долговязый, прыщавый, с кепкой на рыжих волосах – демонстративно скрестил руки на груди. А на бледном, как тесто, лице Пита красовалась привычная злобная ухмылка. Каждый из них был неприятен сам по себе, но вместе они составляли худшую кучку неприятных личностей во всём Даркмуре-он-Си.
– Чего вам надо? – ледяным тоном осведомилась Кейт.
Дэн улыбнулся с чрезмерной любезностью.
– Хотим узнать побольше про бриллианты, которые вы ищете.
– Откуда ты… – Билли зажал себе рот рукой, но было поздно.
– Очень интересно, – ответил Дэн, и его улыбка стала ещё шире. – Расскажите-ка поподробнее.
Кейт фыркнула.
– У вас что, нет дел поважнее, чем шпионить за другими?
– Когда эти другие ищут




