Проклятие четырёх ветров - Нина Шевелинг
– Может, и так. Но не с потолка же он всё это взял. Что-то правдивое тут есть, – возразил Билли. – Вспомни семью Гренвиль. Амулет попал к ним, и с тех пор дела у них идут под гору. От большой семьи – одни воспоминания. Остались только старая леди Гренвиль и Гас. Разве бывают такие совпадения?!
Кейт раздражённо закатила глаза.
– Давай на минутку забудем про все эти проклятия. Вопрос в другом: помог ли нам этот пост хоть чем-то? Кроме громкой истории про семейные трагедии, там ничего толкового нет. Амулет появился из ниоткуда и так же внезапно пропал.
– Не совсем, – возразил Гас. – Кое-что мы узнали. Амулет украли из Британского музея в начале двадцатого века. И это примерно совпадает по времени с нашей историей. Августус писал письма с загадками в тысяча девятьсот десятом году, значит, вещица попала к нему вскоре после кражи.
– Погоди-ка, – Кейт недоверчиво посмотрела на него. – Ты думаешь, Августус и украл амулет?
– Конечно, нет. Зачем ему это? Гренвиль были контрабандистами, вряд ли они ездили в Лондон грабить один из самых известных музеев мира.
– А как тогда амулет оказался у него?
– Не знаю. Можно попробовать выяснить подробности о краже. Может, это нас к чему-то приведёт.
– Гениальный план, – сказал Билли с лёгкой насмешкой в голосе. – Но как? Не думаю, что сто лет назад уже писали посты в интернете.
Гас задумчиво потёр лоб и вдруг вскочил.
– У меня идея.
Он подошёл к стеллажу, за которым недавно скрылась библиотекарь.
– Миссис Гулливер? – позвал он осторожно.
Та выглянула из-за стопки книг.
– А, вы уходите? Отлично, я всё равно собиралась вас выставить. Через пять мину…
– Вообще-то, – перебил её Гас, – я хотел спросить, есть ли тут что-то вроде газетного архива? С действительно старыми газетами, примерно с тысяча девятисотого года.
Кейт ожидала, что миссис Гулливер отмахнётся, но её глаза вдруг загорелись.
– Ах, мальчик мой, какой ты молодец! Меня уже сто лет никто не спрашивал о газетном архиве. Конечно, он у нас есть, и довольно приличный, только вот подходящего места для хранения нет. Ну, ничего страшного, им редко пользуются, но есть вещи, которые просто необходимо сохранить для потомков, вы согласны?
Дети переглянулись и нерешительно кивнули.
– Да, эмм… точно, – пробормотала Кейт.
– Пойдёмте, я вам всё покажу. – Миссис Гулливер небрежно сунула книгу, которую собиралась поставить на полку, в стеллаж и энергично направилась к коридору. – Архив на втором этаже.
Вдруг она замерла будто громом поражённая и посмотрела на часы.
– Ох… – Библиотекарь заколебалась, явно не зная, как поступить, но потом решительно выпрямилась. – Да ладно, правила для того и существуют, чтобы их нарушать, верно? Можете покопаться в архиве, пока я на часок отлучусь. Но вы должны дать мне честное слово, что не будете шалить. – Её строгий взгляд остановился на Билли, отчего тот будто съёжился.
– Честное слово, миссис Гулливер, – поспешно сказал он.
– Отлично. Тогда идём. – Она ступила на узкую лестницу, ведущую на второй этаж. На полпути миссис Гулливер обернулась и добавила заговорщическим тоном: – Да, и никому не говорите, что я вам это разрешила. Пусть у нас будет маленький секрет, договорились?
Глава 5
Груды новостей
Миссис Гулливер провела их в одну из бывших классных комнат на втором этаже и неопределённо махнула рукой по помещению.
– Общенациональные газеты на микрофильмах там, у окна, региональные – на бумаге. Стопки отсортированы по годам, ряды – по десятилетиям. Пожалуйста, ничего не перепутайте.
Не сказав больше ни слова, библиотекарь развернулась и поспешила вниз, в свою квартиру, оставив Кейт, Билли и Гаса одних.
Недоуменно оглядевшись, они не сразу поняли, какую грандиозную задачу им предстоит решить. У окна вдоль стены стояли шкаф с ящиками и стол с большим квадратным устройством, внутри которого был монитор. Остальная часть комнаты пустовала. Если не считать сотен, а то и тысяч газет. Они были сложены в пугающе высокие стопки, образуя беспорядочные, кривые ряды, немного напоминавшие лабиринт из книжных стеллажей на первом этаже. Некоторые стопки были такими высокими, что Билли, самый низкорослый из троицы, едва мог заглянуть поверх этих бумажных башен.
– Это и есть архив? – спросил Билли. – Как мы тут вообще что-то найдём?
Кейт подошла к ближайшей стопке и взглянула на первую страницу верхней газеты.
– Это «Корнуоллская газета», выпуск за январь две тысячи пятнадцатого года. Если я правильно поняла миссис Гулливер и ряды отсортированы по десятилетиям, то тысяча девятисотый должен быть где-то в другом конце комнаты.
Билли и Кейт принялись пробираться через газетные башни, а Гас занялся квадратным монитором у окна. Кнопку, которая включает устройство, он нашёл не сразу.
– Что там у тебя такое? – крикнул Билли, выглядывая сквозь щель между двумя стопками. Они с Кейт уже дошли до тысяча девятьсот пятидесятого года.
– Устройство для чтения микрофильмов, – ответил Гас. – Работает, представляешь? Теперь бы найти нужную плёнку. – Он подошёл к шкафу с ящиками, открыл отдел с надписью «1900–1920» и достал маленькую плёнку.
– А ты знаешь, как это штука работает? – спросила Кейт.
– Отец мне однажды показывал, – ответил Гас, возвращаясь к устройству и вставляя плёнку в держатель. – Он был архивариусом.
Мальчик натянул плёнку на ленту и нажал кнопку. Чёрный экран мигнул, и появилась фотография страницы лондонской «Таймс» от второго января тысяча девятисотого года.
Гас покрутил колёсико, чтобы перематывать плёнку и листать следующие страницы газет, и начал искать.
Билли и Кейт тоже добрались до нужной им стопки. Она состояла пополам из выпусков «Корнуоллской газеты» и «Еженедельника Корнуолла». Ребята сели на пол и принялись перелистывать газеты в поисках заметки о краже в Британском музее или любой зацепки, которая могла бы им помочь.
Следующие полчаса в классе стояла тишина. Слышался лишь шелест бумаги, жужжание устройства для чтения и стук дождя по стёклам.
– Не может быть! – вдруг воскликнула Кейт, просматривая выпуск «Корнуоллской газеты» за июнь тысяча девятьсот второго года. – Тут написано про кораблекрушение у побережья Даркмура. Я только вчера видела что-то об этом в документальном фильме о легендах Корнуолла.
– Ты о корабле-призраке, который затонул вместе с сокровищем у острова с маяком? – спросил Билли.
– Да, о нём. – Кейт недоверчиво покачала головой. – Я думала, это просто сказка. Но тут написано чёрным по белому: «Таинственный корабль перевернулся




