vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » По ту сторону огня - Ева Вишнева

По ту сторону огня - Ева Вишнева

Читать книгу По ту сторону огня - Ева Вишнева, Жанр: Городская фантастика / Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
По ту сторону огня - Ева Вишнева

Выставляйте рейтинг книги

Название: По ту сторону огня
Дата добавления: 22 январь 2025
Количество просмотров: 51
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 78 79 80 81 82 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
почему-то захотелось снова наведаться в мастерскую.

Просто Джейли жил рядом с Розовой Аллеей, недалеко от Моста Горгульи, и после театра ноги сами принесли меня туда. Кошель заметно похудел, а в нос я так и не попала… Сочтет ли госпожа горгулья мое желание достойным сбыться?

Отдав Джейли купленный в театре сувенир, я поспешила уйти.

Гуляя по вечерним улицам, старалась почувствовать город так, как чувствовал его Сван. Но к вечеру заметно похолодало, поэтому пришлось кутаться в накидку и торопиться. Я оставила дяде записку перед уходом, но все же волновать его поздним возвращением не стоило.

В кабинете Фернвальда пахло яблочным пирогом. Дядя весело кивнул мне, протянул блюдце с ароматным кусочком, налил чаю.

Мне стало вдруг легко-легко, захотелось рассказать Фернвальду обо всем на свете. Но всего на свете я не знала, поэтому рассказала лишь про художника и спектакль. Фернвальд расстроился, что я не позвала его, однако потом признался, что сделал бы то же самое, ждал бы Джейли.

Мы попрощались, когда совсем стемнело. Я отправилась спать.

Во сне я танцую, ухватившись за чьи-то широкие плечи. Мы с партнером вливаемся в пестрый поток пар, кружимся так быстро. Едва удается вздохнуть на поворотах, но я отчего-то знаю: остановлюсь – и поток перемелет меня, выбросит, забудет. Разве думает река о капле, выплеснувшейся за границу берегов на крутом витке течения?

Танец длится и длится, теплые руки на талии поддерживают, не дают упасть, ведут. Зеленые глаза напротив, в прорезях маски. Насмешливый прищур. Музыка и свет.

Меня выдергивают из потока помимо воли. Кто-то трясет за плечи, приказывает открыть рот. В губы упирается край стакана, жидкость обжигает горло, а рука держит, не дает отстраниться.

Потом меня бросают обратно в поток, знакомые руки снова смыкаются за спиной, окутывают, обнимают.

И я вспоминаю.

Имя человека с зелеными глазами. Жару и холод проклятых земель, купола шатров, струящуюся прямо по песку речку. Женщину, мечтавшую увидеть траву, и мужчину, влюбившегося в безногую богиню. Чудовище с глазами Лилии и другое чудовище, с тонкими паучьими ногами-руками, с выгнутыми наружу суставами. Тело мертвого бога, сводящие с ума тоннели. Огонь и смерть.

Боль скручивает и ломает. Я кричу, человек с зелеными глазами шепчет на ухо: «Все закончилось. Теперь все будет хорошо».

– Диего. Диего, Диего, – шепчу, чтобы снова не забыть. – Диего.

– Да, Энрике. Я здесь.

Глава 22

Предатель

Я обняла его, вжалась в знакомый запах. Теплые ладони гладили спину. Мы больше не танцевали, видимо, поток выбросил нас на берег… Нет, это был всего лишь сон, на самом деле мы сидели в моей комнате, в поместье Фернвальда. Сам дядя стоял у окна, вытирал пот со лба белым платком. Вокруг лампы на прикроватном столике летали мотыльки, бились о стекло с глухим стуком.

Я медленно, сквозь зубы, выдохнула куда-то в шею Диего. Заключила его лицо в ладони, поцеловала веки, лоб, щеки, губы.

– Ты в порядке? Почему мы живы?

– Когда открылся проход, герцог Алерт обнаружил нас, вытащил. А после… Нас лечили. Тебя от ожогов, меня… кажется, от всего на свете. Вытравливали чудовище из моего тела. Не знаю, как, но им удалось. Правда, теперь я разве что спичку зажечь могу.

Я перевела взгляд на дядю.

– Почему я все забыла?

Губы Фернвальда дрожали, он смотрел на меня и молчал. Диего ответил за него:

– Энрике, я мог не выжить. И ты бы несла тяжелый груз, всю эту боль и память, в одиночку. Я не хотел, чтобы так случилось.

Внутри заскреблось неприятное чувство: мною опять манипулировали, за меня решали. «Больше не позволю, – подумала я с отчаянием. – Ни за что не позволю».

– Энрике, люди, которых я видел тогда в пустыне – не иллюзия, не ошибка воспаленного разума. В больнице я узнал, что проклятые земли уже много лет изучают. Сведения об этом засекречены. – И Диего рассказал, что мы попали за Стену по ошибке: среди блюстителей порядка на балу был человек, входивший в тайную исследовательскую группу. И дар его – перемещать предметы или людей в другие места – сыграл с нами злую шутку: мы должны были оказаться в безопасности, за пределами дворца, а оказались…

– Вам просто не повезло. Остальных тоже раскидало. Одного почтенного господина пришлось выкрадывать у предводителя дикого племени на крайнем Западе, – добавил дядя. – Но ваших следов найти так и не удалось.

– Многие за Стеной родились уже в проклятых землях и ничего страшного не совершили, – перед глазами обозначилось доброе лицо Мель и бессмысленная улыбка сынишки сварливой Га. – Они должны жить здесь, в нормальном мире. Так почему их еще не спасли?

– Помнишь, Мель рассказывала про чудовище, которое увело из поселения детей? Это было не чудовище. Их поселили здесь, по эту сторону Стены, но почти никто не дожил до пятнадцати лет. Послушай, Эни, мне сказали, что пустынников нельзя забирать из проклятых земель. Что-то то ли в воздухе, то ли в воде меняет их, делает другими. Если бы мы провели там лет десять, мы бы тоже… – Диего поморщился, словно боль прострелила виски, и сменил тему. – Если бы не твой дядя, меня бы сделали подопытной крысой. А тебя, Эни, собирались отправить домой, как только окончательно придешь в себя. С подправленной памятью. Ты стала бы заложницей в собственном доме.

– Я им этого не позволю, – перебил Фернвальд; его лицо было очень бледным, в глазах стояла решимость. – Поэтому вы уедете вместе. В другую страну.

– Когда мы должны уехать? – спросила я немеющими губами.

Все происходило так стремительно, что не укладывалось в голове.

– Сейчас, – шепнул Диего. А дядя добавил:

– За всеми нами следят. Мне с трудом удалось провести сюда Диего. Карета готова. Если вы отправитесь прямо сейчас, я успею замести следы. Или хотя бы выиграю время.

– Как вы это сделаете?

– Например, скажу, что отправил тебя к родителям, как и было оговорено. А Диего я и не видел, не меня к нему соглядатаем приставили.

– К родителям… – это слово горчило. Я повторяла его про себя снова и снова, катала на языке, как леденец. Думала о том, что, возможно, никогда больше не увижу маму и папу, сестер. Не задам важных вопросов, не попрошу прощения.

– Я проведу вас через черный ход. Каретой будет править человек, которому я доверяю: он знает, куда ехать. Внутри вы найдете вещи на первое время, конверт с документами и деньгами. Берегите их – вполне возможно, я

1 ... 78 79 80 81 82 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)