vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова

Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова

Читать книгу Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова, Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Колдунья по найму
Дата добавления: 11 июнь 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 64 65 66 67 68 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
герцогиня Фокс и Джек Салерно – любовники?

– Нет, и мне плевать на их отношения! – раздосадованно ответил Клод.

– А что герцог Фокс был ее вторым мужем? – лукаво продолжил капитан Лейка.

– Капитан, прошу вас… – простонал Клод.

– Ее первый брак был аннулирован спустя три дня после его заключения, – сказал капитан. – Его признали недействительным и сделали так, чтобы все свидетели сохранили это в тайне.

– И как мне теперь жить с этой информацией? – пробормотал Клод, теряя нить разговора.

– Ладно, нам надо подготовиться, – потирая руки, сказал капитан. – Доктор, я бы хотел убедиться, что Генри в вашем корпусе будет безопасно.

– Конечно! – с готовностью откликнулся Леон.

– Пойдемте, доберемся туда на моей служебной машине, – сказал капитан и вышел из библиотеки. Клод и доктор Леон переглянулись и последовали за ним.

* * *

На улице уже стемнело, шел снег и, садясь в машину, Клод с тоской подумал, что добираться до лечебного корпуса они будут долго. Возможно, даже придется заночевать там. Ему не хотелось так долго отсутствовать дома, ведь он еще даже не пообщался с сыном после возвращения. А еще ему хотелось поговорить с Молли и узнать, что еще она скрывает от него и почему. Бросив взгляд на крыльцо, он увидел герцогиню с дочерью. Спустившись, они повернули в сторону сада, видимо, на вечернюю прогулку. Клод проводил их взглядом, думая, как женщина, у которой такая насыщенная личная жизнь с нарушением всех приличий, может быть так жестока к другим?

Капитан Лейка и доктор Леон что-то активно обсуждали, но Клод слушал их вполуха. Тема предстоящего праздника его мало волновала. Все, на чем он мог сейчас сконцентрироваться, – защита Генри и его здоровье. Машина медленно выехала за ворота, и водитель немного прибавил скорость. Задержав взгляд на фонаре, вокруг которого, словно стая бабочек, кружили снежинки, Клод увидел мужчину, чье лицо было скрыто маской. Он стоял, привалившись плечом к столбу, и смотрел на дорогу. Клод моргнул, и, когда посмотрел снова, у столба никого не было. Он покрутил головой, вглядываясь в сумрак, стараясь понять, куда делся человек, но улица была пуста. Неужели показалось? По спине пробежал неприятный холодок. Клод вспомнил про Зино, который хотел отомстить Молли. Что, если в темноте прятался он? Ему захотелось вернуться домой и убедиться, что все в порядке.

– Вас что-то тревожит? – обернувшись к нему, спросил капитан Лейка.

– Да, я видел неподалеку от замка подозрительного типа и подумал про Зино, – сказал Клод, оглядываясь назад. – Можно ли прислать туда полицейских для проверки?

– Мои люди присматривают за территорией, не волнуйтесь, – успокаивающим тоном произнес капитан Лейка. – Зино не дадут приблизиться ни к Молли, ни к другим обитателям замка.

Клод с облечением вздохнул и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза.

* * *

До лечебного корпуса, где работал доктор Леон, они добрались к полуночи. Леону пришлось предъявить свой пропуск, а капитану – показать удостоверение, потому что территория уже была закрыта. Клода представили как будущего клиента, и они втроем вошли в лечебный корпус.

Капитан внимательно осмотрел палату, которую Леон собирался выделить для Генри. Она была маленькой, стены и пол оставляли желать лучшего, но зато оборудование было хорошим. Это немного успокоило Клода.

– Можно ли будет сделать так, чтобы мальчика наблюдали только вы и Молли? – спросил капитан.

– Без проблем, – откликнулся доктор Леон.

– Простите, а я мог бы отсюда позвонить домой? – спросил Клод, который, несмотря на слова капитана о том, что замок под присмотром полиции, тревожился. – Я оплачу звонок.

– Давайте я вас провожу, – сказал Леон, и они направились к лестнице, ведущей на первый этаж.

Клод набрал до боли знакомый номер, лишь с третьего раза. В ухо ударил длинный гудок. Потом еще один. Трубку не брали долго. Почему никто не отвечает? Бернард всегда был на связи, даже среди ночи, и говорил так, словно не разбужен, а на службе и полон сил. Наконец раздалось характерное «дзинь», и послышалось тяжелое дыхание.

– Бернард? – осторожно проговорил Клод.

На другом конце провода молчали.

Глава 21

Ночной гость

Молли

Молли едва сдержала крик. От сердцебиения у нее заложило уши и перед глазами все поплыло. Не дыша, она медленно обернулась и встретилась взглядом с Изабеллой. Та была одета в темную шубку, которая блестела от снега. Шляпка тоже казалась серебристой, подчеркивая яркий румянец на щеках девушки. Молли покачнулась и ухватилась за стену.

– О, простите, я не хотела вас напугать! – искренне проговорила Изабелла и сделала шаг назад.

– Ничего страшного, – пробормотала Молли. – Вы что-то хотели, леди?

– Мы гуляли с маменькой в саду, и мне под ноги упало это, – Изабелла вытащила из кармана белый бумажный комок. – Тут коряво написано. Но я смогла разобрать ваше имя и подумала, что надо отдать. Вдруг это послание от вашего поклонника?

Молли с трудом подавила смешок. Какая романтичная девушка эта Изабелла! Она протянула руку, и дочь герцогини положила ей в ладонь послание. Оно было тяжелым, похоже, внутри лежал камень. От нехорошего предчувствия Молли замутило.

– Благодарю вас, – тихо сказала она, сжимая пальцами влажную от снега бумагу.

– Мы с маменькой уезжаем в гости, – сказала Изабелла. – Надеюсь, вы тоже не будете скучать.

Молли кивнула, и ее собеседница быстрыми шагами направилась к лестнице.

Проводив ее взглядом и услышав, как хлопнула входная дверь, Молли жадно втянула в себя воздух. Ее все еще трясло, но тишина в замке, которая снова воцарилась с уходом Изабеллы, уже не казалась зловещей.

Войдя в комнату Генри, Молли закрыла дверь и, для личного спокойствия, подперла ее стулом. Подошла к окну и плотно задернула шторы. Опустившись в кресло, дрожащими руками развернула скомканную бумагу. Под ней и правда оказался небольшой камень. Она положила его на пол и всмотрелась в расползающиеся от влажности чернила. Почерк ей был незнаком, но его автора она хорошо знала.

– Я знаю, где живет твоя семья. И ты понимаешь, что случится дальше, – вслух прошептала Молли и шумно сглотнула. – Если ты не придешь в три часа ночи на старые склады у вокзала.

Молли отложила послание в сторону и вздохнула. Она знала, что если пойдет на эту встречу, то уже не вернется. Сомнений в том, что он зовет ее туда, чтобы убить, у нее не было. Мыслей, как избежать смерти, тоже. Она подняла глаза и посмотрела на часы. Было около полуночи. Неизвестно, когда вернется Клод, а оставить Генри одного Молли не могла. Точно так же, как и не пойти на склад. Она прижала ледяные пальцы к вискам, лихорадочно соображая, какое решение принять. Чтобы

1 ... 64 65 66 67 68 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)