В Доме Змея - Илья В. Попов
– Узнаешь в следующий раз. Быть может. – Проклятая натянула маску обратно и скрылась за окном. Проделала она это столь бесшумно, что движения ее можно было принять за шепот ветра.
Кенджи определенно не рассчитывал вступать в какие-то отношения с кланом синоби, тем более что их просьбу он вряд ли сможет выполнить при всем желании, однако если они сумеют разыскать какие-либо сведения о человеке, которого упомянул перед смертью отец, то уже сделают значительное одолжение.
Ранее Кенджи пытался разыскать Белого Лиса сам, но, увы, потерпел крах. Как оказалось, никто и слыхом не слыхивал подобного прозвища, и максимум, что нашел Кенджи, – упоминания о каком-то кабаке со схожим названием. Правда, он сгорел почти десять лет назад, так что толку от подобного знания было мало. Конечно, Кенджи мог еще поговорить с кем-нибудь из Листов, но те словно в воду канули, и он опасался, что до них мог добраться Жнец или кто-то из его прихвостней.
И вот наступил день пира, и ждали его не только те, кто удостоился чести посетить прием лично, но и простые горожане – ведь для них на всех площадях устраивали праздничные ярмарки, на которых, по слухам, совершенно даром раздавали угощения и подарки. Кенджи не знал, правда ли это, но мог представить, какая там творилась давка. Однако и кварталы на подступах к императорскому дворцу полнились не меньшим количеством народа, жаждущего хоть глазком поглядеть на сильных мира сего. Впрочем, слишком близко горожане все же не подходили, справедливо опасаясь пик и обитых железом дубинок в руках бдительной стражи.
Не хуже них зевак удерживали на расстоянии огромные псы в шипастых ошейниках. Настоящие зверюги размером с теленка, чьи пасти напоминали капкан. Любое из этих чудовищ наверняка могло запросто перекусить человека пополам и непременно бы это сделало, не сдерживай их специально обученные люди, мускулатуре которых позавидовал бы и опытный борец. А помимо всего этого, тут и там на крышах мелькали кутавшиеся в плащи фигуры с мушкетами. И Кенджи был более чем уверен, что среди них отыщется несколько колдунов высочайшего ранга.
Господина Симаду трудно было упрекнуть в скромности, и дворец его легко затмевал даже родовой замок семьи Такэга, который в свое время поразил Кенджи роскошью и великолепием. Императорские владения располагались на самом высоком холме, где к небу тянулась величественная главная башня – тэнсю. Но перед тем нужно было преодолеть две цепочки стен, между которыми располагались казармы, конюшни, голубятни и прочие хозяйственные сооружения, подняться по нескольким длинным лестницам и пройти насквозь несколько садов и парков. А если учесть, что практически через шаг люди императора внимательно проверяли у каждого гостя бумаги и печати да тщательно обыскивали повозки, можно представить, через сколько времени Кенджи и другие приглашенные наконец попали вовнутрь.
Не успели они перевести дух, как тут же были подхвачены многочисленными слугами и препровождены в огромный зал, где и проводилось основное торжество. Столы уже ломились от питья и яств, слуги мелькали тенями, заменяя кубки, стоило им только опустеть, а развлекали гостей жонглеры, фокусники, музыканты, играющие на различных инструментах, и прочие артисты. Те же самые, что занимали зевак на Турнире. Правда, слово «играли» для той мешанины звуков, что исполняли горе-музыканты, было настоящей похвалой, и неудивительно, что вскоре пространство вокруг них опустело.
– Боги всемогущие, у меня сейчас кровь из ушей польется, – поморщился стоявший рядом Макото. – Будто бы первых попавшихся бродяг с улицы понабрали и инструменты им в руки всучили… Эй, осторожней!..
Он едва успел отпрыгнуть в сторону, чтобы избежать неочищенного апельсина, полетевшего из рук неуклюжего лицедея прямо ему в висок.
– Попади он мне в голову – и ты бы лишился своей, – проворчал Макото, на что незадачливый жонглер лишь что-то пробурчал под своей маской и поспешил скрыться в толпе. – К слову, тебе не кажется, что эти… О, как я выгляжу?
Проследив за взглядом Макото, Кенджи увидал ту самую его ненаглядную Маи, которая со скучающим лицом слушала щебетание какого-то молодого дворянчика.
– Надеюсь, ты помнишь, зачем мы сюда пришли? – с усмешкой уточнил Кенджи.
– Да-да, – кивнул Макото, пытаясь оттереть с рукава несуществующее пятно. – Просто дай мне пару мгновений, не больше.
Он поспешил в сторону сладкой парочки и вскоре ловко увел свою зазнобу от изрядно раздосадованного парня. Не сказать, чтобы Маи была так уж сильно рада новой компании, но, во всяком случае, она не пыталась убить нежданного собеседника взглядом, что уже можно было считать достижением.
Кенджи же тем временем попытался чуть ослабить ворот рубахи, что стискивал горло не хуже петли. Правда, без особого успеха. Накануне вечером портные принесли ему в комнату новенький, с иголочки костюм, выполненный в присущих Дому Змея черно-зеленых тонах. На рукавах серебряными клубами вились змеи, а пояс усыпали драгоценные камни. Наряд, без сомнения, стоил целое состояние, но только особым удобством не отличался. Впрочем, грех было жаловаться. А вот на что Кенджи с удовольствием бы пожаловался, если бы мог, так это на то, что вход с оружием в императорский дворец был строго-настрого запрещен, и, не имея даже кинжала за голенищем сапога, чувствовал он себя все равно что голым. Конечно, безоружны тут были абсолютно все, но это служило слабым утешением.
Завидев в противоположном конце зала семью Ямо, Кенджи было решил пойти поздороваться с другом и его сородичами, но не успел он сделать и шага, как его перехватил высокий мужчина с колючим взглядом и цепким рукопожатием:
– Господин Кенджи из Дома Змея, я полагаю? Мичи Саито из Дома Муравья, рад знакомству. Вы наверняка слышали о моей семье – в наши шелка одеваются все столичные щеголи и их прекрасные спутницы.
– Конечно, – и глазом не моргнув соврал Кенджи. – Кто в Каноку не слышал о роде Саито и их знаменитых тканях? Прошу меня извинить, но…
– Рад, что вы не гнушаетесь следить за модой. Ваш наряд неплох – но не чета тем, что могут изготовить наши портные. К слову, для участников Турнира у нас действуют особые цены, – перебил его Мичи и хитро подмигнул, видимо не заметив неприкрытого сарказма в тоне своего собеседника. Возможно, дело было в том, что язык Мичи уже заметно заплетался, а несло от него как от бочки с вином. – Позвольте также представить вам мою младшую дочь Сэнго. Ее так впечатлила история о вашей победе над Черепами, что она решила непременно




