vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Королевство злодеев - Элла Филдс

Королевство злодеев - Элла Филдс

Читать книгу Королевство злодеев - Элла Филдс, Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Королевство злодеев - Элла Филдс

Выставляйте рейтинг книги

Название: Королевство злодеев
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 8
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 19 20 21 22 23 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
завитки виноградных лоз.

– Ну и где? – раздался пронзительный голос. Слова эхом отскочили от стен, а я замерла на пороге, будто ноги отказывались мне подчиняться. – Где она?

Кольвин появился в поле видимости, нахмурив брови.

– Вам нужна помощь, чтобы зайти в зал, принцесса?

– Коль, ну ты что! – прошипела королева. – Фия наша гостья.

Коль? Я фыркнула со смеху. И, конечно, заслужила его волчий взгляд в свой адрес.

– Вот поэтому я и предложил помощь.

Однако я была здесь гостьей, и мой нынешний статус вовсе не добавлял мне спокойствия. Оно стало далеким воспоминанием, столь же хрупким, как и решения богини.

Я прошла сквозь распахнутые двери в просторный тронный зал.

– Да разразит меня луна! – пробормотала я, когда мой взгляд скользнул по выложенному плиткой полу в центре комнаты к темно-сливовым и обсидиановым знаменам по обе стороны от трона.

Плитка вела к массивной мозаичной фреске в виде гигантской головы дракона. Над раздутыми ноздрями возвышались два рога. Еще два, покрупнее, изгибались на голове, удерживая сияющий шар луны. Широко распахнутая пасть обнажала множество острых зубов.

Под носом расположились длинные усы, почти затерявшиеся на фоне чешуи. Но именно взгляд гигантских глаз, горящих золотом, заставил меня отшатнуться.

– Его звали Ивахн, и, предположительно, он был первым чудищем, которое ступило на эти земли.

Я сглотнула ком в горле и прошла по кафельной дорожке до самой фрески.

Сиреневые юбки пошевелились, мелькнули изящные ступни, каждый ноготок был выкрашен в идеальный оттенок алого. И, хотя я уже дважды встречала эту женщину, сидевшую на березовом троне, обвитом плющом, я надеялась избежать такой скорой новой встречи.

Что-то подсказывало мне, что даже сотня встреч не могла гарантировать спокойствия в присутствии королевы Олетт из Неблагого двора.

Королева фейри положила руку на оплетенный листьями подлокотник своего кресла. Длинные ногти на ее руках были того же оттенка, что и на ногах.

– Посмотри на меня, – сказала королева.

Ее приказ пронзил меня насквозь, заставляя вскинуть голову и расправить плечи.

Темные, окруженные еще более черными ресницами глаза вспыхнули. Алые губы королевы надломились в улыбке, делая ее похожей на змею.

– Какая же ты сладкая! – проговорила королева.

Возможно, она применила на мне чары, чтобы вызвать послушание? Я сердито посмотрела на королеву. Но разве не собиралась я выживать тут? Лучше бы тогда мне вспомнить какой-никакой этикет.

Королева весело хмыкнула.

– Твои покои пришлись тебе по вкусу?

Не успела я ответить, как принц, стоявший у окна за троном, вклинился в разговор:

– Она ожидала чего-то… – он вскинул голову, и я пожалела, что не могу снести ее с его плеч, – другого.

Королева хлопнула себя по щеке.

– Другого?

– Ну… – промямлила я после неловкой паузы. – Просто я не думала, что…

– Не окажешься в темнице? – договорила королева. – Ну, конечно, ведь именно так поступил твой народ с тобой и Кольвином.

Я лишь неуверенно улыбнулась, не зная, стоит ли отвечать.

Олетт опустила руку на колени.

– Но это всегда можно исправить, дикарка Фия. На твоем месте я бы внимательнее смотрела, куда ступаю.

Я заморгала и нахмурилась.

По тону королевы было ясно, что встреча ее утомляла, однако она заговорила вновь:

– Ты можешь ходить там, где пожелаешь, но мертвой ты нам не нужна, поэтому все же остерегайся опасностей, ведь ты слишком уж аппетитна.

Я поблагодарила королеву за предостережение, не испытывая никакой благодарности. Какая уж тут свобода, если я попала в очередную ловушку, а то и вовсе подписала себе пожизненный приговор.

– Кстати, – проговорила Олетт с ноткой раздражения. – Пора нам поговорить об опасностях.

По коридорам пронесся протяжный вой, и я выпрямилась в струнку. Сначала я подумала, что это завывает ветер или ураган, но тут на стенах заколыхались гобелены.

Я повернулась к источнику звука.

В дверном проеме, через который вошли мы с принцем, заклубились тени. Даже не тени, слишком поздно поняла я – это внутрь вбежали чудища, поднимаясь на две ноги. Из их ртов шла пена, острые уши дергались, зубы сверкали – это двое нарловов врезались в каменную арку и заскулили.

– Ты ведь их знаешь? – промурлыкала Олетт, когда звери оскалились друг на друга. – Как иначе, ведь это ты их спасла.

Моя кровь застыла в жилах, и я покачнулась.

Нарловы вырвались из проема и побежали дальше, а я могла лишь выставить перед собой руки.

Еще немного – и я бы превратилась в кровавую лужицу.

9

Рык и грохот прекратились.

Меня окатило горячей зловонной волной. Выглянув из-за ладоней, я встретилась взглядом с темным изучающим меня глазом и отшатнулась.

Принц, который при приближении нарловов переместился, обхватил меня за плечи.

– Стой спокойно.

– И просто позволить им съесть меня? – сердито прошептала я. Не то чтобы имело смысл шептать: вряд ли они меня понимали. – Ну уж нет.

Я захотела вырваться из его рук, но остановилась – нарловы зарычали, правда с некоторой нежностью, а я вжалась спиной в грудь принца.

Я едва слышала, что говорил мне на ухо Кольвин, лишь ощущала крепкое тело, от которого даже сквозь халат чувствовался жар, напоминавший огонь в камине.

– Доверься мне.

– Как я могу доверять лжецу и предателю?

Его пальцы впились мне в плечи.

– Я тебе не врал.

– Ты не сказал правду и этим забрал у меня прежнюю жизнь, – проговорила я, совсем забыв про королеву. Когда я повернулась, чтобы сердито посмотреть на Кольвина, трон уже опустел.

Взгляд ярких глаз был устремлен на нарловов. Я бы решила, что он меня не услышал, но он вдруг резко сказал:

– Они просто хотели с тобой повидаться.

Переведя взгляд на монстрюг, которые будто чего-то ждали, я заморгала.

Их морды, которые я раньше ласково гладила, больше не казались такими уж милыми. Нарловы выглядели уродливо: раскосые маленькие глазки, впалые щеки, покрытые шерстью. Морды удлинились с нашей последней встречи, вытянулись кверху, делая зверей похожими на поросят. Челюсти выдвинулись вперед, демонстрируя ряд острейших зубов.

Значит, они все же выжили.

Я лишь могла надеяться, что все не впустую. И что они не попытаются убить меня.

– Я взял на себя смелость дать им имена вместо тебя, – сказал принц, убрав руку с моего плеча и вытянув указательный палец. Без его прикосновения мне вдруг стало холодно. – Это Сподж, у него под подбородком белая шерсть, которая напоминает мочалку, а это Хёрб.

– Сподж и Хёрб? – повторила я, чуть ли не оскорбившись от лица этих чудовищных монстров. – Но такие клички дают малышам.

– Они и были малышами, когда я привез их домой. – Когда принц произнес слово «малыши», все

1 ... 19 20 21 22 23 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)